Русские немцы и их обычаи

Традиции и обычаи немцев села Березовка

Стремедловская Ирина
МКОУ Березовская СОШ, 9 класс

Руководитель: Тарасова Тамара Федоровна,
учитель истории

Аннотация

Стремедловская Ирина
МКОУ Березовская СОШ, 14-16 лет

Традиции и обычаи немцев села Березовка

Тарасова Тамара Федоровна, учитель истории МКОУ Березовская СОШ

Целью данной работы является сбор максимально полного свидетельства очевидцев и потомков и на основе этого восстановление картины жизни моих предков в Абанском районе, их обычаях и традициях.

Исходя из поставленной цели, определены следующие задачи:
1. Выяснить причины появления моих предков в Абанском районе.
2. Определить правовое положение моих родственников на новом месте жительства.
3. Описать быт и традиции спецпоселенцев.

Методы исследования: опрос, сравнительно-исторический метод, анализ литературы по теме исследования; анализ документов, опубликованных на сайте «Мемориал», синтез.

В данной работе описаны причины появления немцев Поволжья в Сибири, их обычаи и традиции. Представлены также рецепты немецких блюд, которые сохранили потомки спецпереселенцев.

Содержание

1.Введение
2. Основная часть
2.1. Спецпереселенцы
2.2. Сохранение традиций у немцев села
2.3. Праздники у немцев села
2.4. Блюда немецкой кухни.
3.Заключение
4. Список литературы и источников

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность темы исследования. Мои дедушка и бабушка из семей поволжских немцев, которых в нашем селе очень много. Меня заинтересовало, а как они оказались в Абанском районе и почему у нас раньше празднуют Пасху и Рождество. Осуществляя уход за могилами ветеранов, я обратила внимание, что кресты на соседних могилах стоят не на одной стороне и имеют разный вид. Встал вопрос: а почему? Поскольку рядом с нами живут потомки переселенцев из Германии, мы использовали возможность прикоснуться к их истории и культуре, сохранению национальных традиций, выбрав данную тему. В результате репрессивной политики советского руководства в отношении советских немцев , этнос во многом утратил свои национальные традиции, обычаи, родной язык. Проблема сохранения специфичной культуры российских немцев возникла у репрессированного народа сразу после насильственного переселения. Не утратила она актуальности и до сих пор. В семьях в основном разговаривают на родном языке пожилые люди, дети чаще всего не умеют говорить по-немецки.

Гипотеза:
Я думаю, что проведение данного исследования и написание работы позволит лучше узнать традиции, обычаи немцев нашего села, которые не по своей воле стали спецпереселенцами.

Проблема: Немцы, проживающие на территории нашего села вот уже более 70 лет стали настоящими сибиряками, но, не смотря на это, они сохранили свою культуру, традиции, свой язык. Мы, проживающие рядом с ними, общаясь с ними, мало что знаем о них, об их культуре, а ведь это часть нашей родины. Я решила собрать провести исследование, собрать информацию и описать традиции и обычаи немцев нашего села.

В 1940-х- начале 1950-х годах Абанский район стал местом принудительного поселения для представителей некоторых этнических групп, репрессированных советским руководством: поляков, немцев, латышей, болгар, туркмен и других. Многие спецпоселенцы и их потомки обрели здесь вторую родину, став частью местного социума.

В районном архиве практически нет материала по данному направлению, поэтому основным источником для написания данного исследования является «устная история». В Абанском районе находится много потомков немцев переселенцев, которые пустили свои корни. К таким спецпереселенцам относятся и мои прабабушки и прадедушки как по линии моей бабушки Райн (урожденной Биттер) Иды Егоровны, так и по линии моего дедушки Райн Виктора Ивановича.

Степень изученности темы. При проведении своего исследования были использованы работы некоторых авторов. Восстанавливая историческую правду, Верховный Совет СССР в ноябре 1989 года признал депортации народов незаконными и осудил «как тяжелое преступление, противоречащее основам международного права», что активировало деятельность отечественных исследователей. Появились многочисленные публикации по различным аспектам темы. На их основе с середины 1990-х годов стали издаваться обобщающие труды. Это монографии Н.Ф.Бугая, В.Н.Земскова, П.М.Поляна. Исследователи определили причины и условия проведения переселенческих операций, регионы расселения депортированных, рассмотрели действия центральной и местной власти по приему и расселению переселенцев (Зберовская Е.Л. Автореферат ). В конце 1980-1990-х годов Н.Ф.Бугай опубликовал в академических журналах серию научных статей, посвященных различным аспектам депортации. В его трудах освещены как депортации в целом, так и переселения отдельных народов и групп населения. (Бугай Н.Ф. Берия-И.Сталину:»Согласно Вашему указанию…»МЮ,1995.С.5)

В раскрытии сущности депортаций и проблем, с ними связанных, большую роль сыграли работы посвященные репрессиям против отдельных народов. Монография Белковец Л.П. описывает депортацию и спецпоселении российских немцев (Белковец Л.П. Административно-правовое положение российских немцев на спецпоселении 1941-1945гг. М.,2008. С.14). Значительный вклад в изучение системы спецпоселений внесли новосибирские историки Л.П.Белковец, А.А.Шадт. (Белковец Л.П. Административно-правовое положение российских немцев на спецпоселении 1941-1945гг. М.,2008. С.359. Шадт А.А. Спецпоселение российских немцев в Сибири (1941-1945г) www.sati.archaeology.nsc.ru)

Проблеме депортации и размещения спецпереселенцев в Красноярском крае посвящен ряд публикаций : Е.Л.Зберовской. (Зберовская Е.Л. Спецпоселенцы в Красноярском крае (1940-1950-е гг.) Автореф.дис…канд.ист.наук. Красноярск, 2006. С.5)

Локально, применительно к Абанскому району, вопросы депортации и спецпоселения пока не изучались. Лишь несколько краеведов района с учащимися школ обращались к этим темам и публиковали свои исследования на страницах районной газеты «Красное знамя» и принимали участие в конкурсе общества «Мемориал».Это исследования под руководством Трощенко Г.Г, Бельской В.З,Кривоносова В.М., Калякиной Н.В.

Впервые исследуются национальные традиции и обычаи немцев, проживающих в нашем селе.

Объектом исследования являются мои родственники — спецпереселенцы из Поволжья.

Под спецпереселенцами в данном исследовании понимаются поселенцы, появившиеся в 1941 году в период Великой Отечественной войны из Поволжья

В энциклопедии Сибири дается следующее объяснение понятию спецпоселенцы — одна из наиболее массовых категорий в составе так называемых спецконтингентов сталинской эпохи, возникшая в результате осуществления в деревне репрессивной политики в форме «раскулачивания» в начале 1930 и просуществовавшая до середины 1950-х гг.

Предмет исследования: причины появления спецпереселенцев в районе, их расселение, адаптация, обычаи и традиции.

Исходя из поставленной цели, определены следующие задачи:
4. Выяснить причины появления моих предков в Абанском районе.
5. Определить правовое положение моих родственников на новом месте жительства.
6. Описать быт и традиции спецпоселенцев.

Хронологические рамки исследования: нижняя рамка обуславливается первым появлением немцев на территории района в сентябре 1941 года..

Верхняя граница- настоящее время. Выбор ее продиктован задачами исследования, сбором и изучением материалов о жизни потомков.

Территориальные рамки исследования: Абанский район Красноярского края, который был образован в 1924 году.

Источниковая база включает широкий спектр документов и материалов нормативного и нарративного характера. Изучение спецпоселения российских немцев строилось на привлечении двух видов источников, которые исходя из общепринятой типо-видовой классификации делятся на нормативные и нарративные. К группе нормативных источников относятся законодательные акты ( постановления общесоюзные и постановления местной власти, документы делопроизводственного характера, статистика и другие источники официального характера, позволяющие установить мотивы и причины того или иного направления в деятельности как государства в целом, так и организаций и учреждений.

К опубликованным источникам законодательного характера относится сборник законодательных и нормативных актов Верховного совета Р.Ф. и Генеральной прокуратуры Р.Ф. о репрессиях. Помещенные в них законы, правительственные постановления, ведомственные указания позволили определить основные моменты развития и угасания спецпоселенческой системы. (Сборник законодательных и нормативных актов о реабилитации жертв политических репрессий. М., 1993. С.223)

Н.Ф. Бугай одним из первых опубликовал архивные документы, характеризующие высылку депортированных из разных регионов СССР, нормативные акты, которыми правительство обосновывало проведение депортации. Сборники Н.Ф. Бугая «И. Сталин – Л. Берия: их нужно депортировать» и «Мобилизовать немцев в рабочие колонны… И. Сталин» – 1940-е годы» представляют собой публикации документов по истории депортации и трудовой мобилизации российских немцев в указанный период.

Ко второй группе источников относятся материалы периодической печати, которые не однородны по своему содержанию.
Третья группа источников – воспоминания. Основную часть работы составляют воспоминания, хранящиеся в музее школы и воспоминания моих родственников. Данные источники помогли мне в исследовании и способствовали написанию данной работы.

Методы исследования: опрос, сравнительно-исторический, анализ, синтез.

Практическая значимость исследования состоит в том, что данный материал может быть использован на уроках регионального компонента и в ходе разработки учебных курсов по краеведению.

2.1 СПЕЦПЕРЕСЕЛЕНЦЫ

Самым многочисленным среди спецпереселенцев был немецкий «спецконтингент». Переселение немцев Поволжья началось после объявления Указа Президиума Верховного Совета СССР № 21-160 от 28 августа 1941 г. (Зберовская, Е.Л. Спецпоселенцы в Сибири (1940-1950-е гг.)– Красноярск, 2010. С.19-20) Депортация немцев оказалась самой массовой акцией принудительного переселения народов в годы войны. Указом Президиума Верховного Совета СССР от 7 сентября 1941 г. автономная республика немцев Поволжья была ликвидирована, а ее территория разделена между Сталинградской и Саратовской областями. Формальной причиной для переселения народа стали обвинения в его адрес в подготовке «пятой колонны». Необоснованность претензий к немцам Поволжья, которые якобы укрывали «тысячи и десятки тысяч диверсантов и шпионов», была очевидна во время проведения депортации и документально подтверждена исследователями (Фукс В.Г. Роковые дороги поволжских немцев. 1763–1995 гг. Красноярск: Краснояр. краевое нем. об-во «Возрождение», 1995. С.78.).

2 сентября 1941 г. проблемы, связанные с прибытием и размещением немецких семей, поднимались на совместном заседании Бюро Красноярского крайкома ВКП(б) и исполкома крайсовета. Согласно принятому решению, все подготовительные работы (выявление свободного жилья, обеспечение питанием, транспортные перевозки, медицинское обслуживание в местах разгрузки) должны были завершиться к 12 сентября.

Главной проблемой расселения во всех сибирских территориях стал дефицит жилого фонда. Властям приходилось его делить между эвакуированным населением и немцами-переселенцами (Фукс В.Г. Роковые дороги поволжских немцев. 1763–1995 гг. Красноярск: Краснояр. краевое нем. об-во «Возрождение», 1995. С.78.), вносить некоторые изменения в первоначальные планы. Дефицит жилья стал одной из причин дисперсного расселения немцев. В Красноярском крае их разместили в 40 районах края по 1–2 тыс. человек в каждом.

Расселение внутри районов было неравномерным и составляло в среднем 30–50 человек на одно поселение. (Зберовская, Е.Л. Спецпоселенцы в Сибири (1940-1950-е гг.)– Красноярск, 2010. С.19-20)

В 1941 году прибыли немцы на спецпоселение в Абанский район. Сначала они прибывали на железнодорожную станцию в городе Канске, а уже оттуда их отправляли по районам восточной зоны.

До войны семья моего деда Райн Карла Ивановича 1908 года рождения и Райн (Шефер) Эмилии Федоровны проживали в Саратовской области Краснокутского района деревня Шилинг . Там у них родился старший сын Иван. Выселение проводилось достаточно быстро. Их посадили на телеги и без еды (ничего с собой брать не разрешалось под угрозой смерти) и отправили этапом. Жителей Краснокутского района выселяли в начале сентября. Везли три недели под охраной в холодных вагонах для скота. Ссыльные немцы умирали в дороге голодной смертью. Их дома заняли эвакуированные из Белоруссии. Но это был не конечный путь. Тех, кто доезжал до места назначения, распределяли дальше, если они были трудоспособными. Приехав в Абанский район, их поселили в деревню Капитоново. В этой деревне они прожили несколько лет. Там же родился сын Давыд. Через два года переехали в Березовку, а отца забрали в трудармию. После войны отец вернулся. Семья у нас была большая: в семье 4 сына, двое умерли от тифа. Жили дружно. Родители работали в сельском хозяйстве. По воскресеньям и праздникам, уже имея свои семьи, собирались у родителей. Мама стряпала пирог «Ривель куга»


Райн Карл Иванович и Эмилия Федоровна

Дрожжевое сдобное тесто. На лист выложить пласт теста и завернуть края.

В варенье добавить крахмал и эту массу выложить на тесто. Все должно подойти. В чашке смешать сливочное масло с мукой: не должно прилипать к рукам. Эта масса берется щепотками и выкладывается на варенье. Выпекать в духовке 25 минут. Когда испечется, то можно посыпать сахаром.

Пили компот или кофе с молоком и пели немецкие песни и русские народные песни. Я плохо знаю немецкий язык, а родители и их поколение постоянно разговаривали между собой на немецком языке. (Воспоминания Райн В.И.)

Проживая в Абанском районе мои родственники до середины 50-х годов должны были отмечаться в камендатуре. Работали они вместе с русскими: условия труда и отдыха были одинаковыми, но правовой статус был разным. В партийно-политической жизни участие переселенцев было незначительным, а вот в культурной жизни села они активно участвовали. Мой дядя Давыд Иванович и дед Виктор Иванович были участниками художественной самодеятельности села. После выхода постановления совета министров СССР их положение изменилось.

от 5 июля 1954 г. № 1439-649с Москва, Кремль
«О снятии некоторых ограничений в правовом положении спецпоселенцев»

1. Предоставить лицам, состоящим на учете спецпоселений, занимающимся общественно полезным трудом, право проживания в пределах данной области, края, республики, а по служебным командировкам — право свободного передвижения в любой пункт страны на общих основаниях.
2. Снять с учета в органах Министерства внутренних дел СССР детей спецпоселенцев до 16-летнего возраста включительно, освободить их из-под административного надзора и не применять к ним в дальнейшем ограничений, установленных для спецпоселенцев.
3. 4. Снять с учета спецпоселений детей старше 16 лет, принятых и направленных в учебные заведения, разрешить им выезд к месту учебы в любой пункт страны.

И хотя ограничения были сняты, но мои родственники. Да и другие немцы села остались жить в Березовке. Только в 1964 г. в закрытом Указе Президиума Верховного Совета СССР официально были признаны необоснованными все обвинения советских немцев в пособничестве врагу в 1941 г., после чего медленно и непоследовательно началось восстановление их гражданских прав. Немцам разрешалось вернуться в Поволжье. Уехали из села несколько семей. Семья Ледергаус Елены Ивановны тоже уехала, но прожив менее года в Саратовской области, вернулась назад.

Родители моей бабушки: Биттер Егор Яковлевич и Лидия Яковлевна тоже приехали из Саратовской области. «В сентябре 1941 года мать была выслана в Сибирь. По приезду в Канск она была отправлена в село Березовка. Отец в это время служил в Красной армии, а оттуда попал на фронт. Он был тяжело ранен и попал в лагерь военнопленных. После войны отец был отправлен в Березовку. Здесь они с матерью поженились.» (Воспоминания Райн И.Е.)


Биттер Е.Я. на службе в Красной армии 1940 г.


Биттер Егор Яковлевич и Лидия Яковлевна 50 годы

2.2. СОХРАНЕНИЕ ТРАДИЦИЙ У НЕМЦЕВ СЕЛА

Меня заинтересовало то, как проходили у них свадьбы и расспросила об этом Бецгольд бабу Эрну. У нее свадьба была тоже в нашем селе. О проведении свадеб немцами Поволжья я читала в разных источников и сравнивала с рассказом моих родственников и выяснила как проходила свадьба. У некоторых сохранились свадебные фотографии. Невесту сватали, сразу договариваясь о дне проведения свадьбы. В день свадьбы невесту наряжали в белое платье, на голову надевали венок из мелких восковых цветов; он довольно тяжёлый. Фата длинная, на грудь прикрепляли веточку из белых восковых цветов. Белые туфли. Жених в чёрном костюме, белой рубашке. На груди с левой стороны длинная белая лента, завязанная бантом, и цветок. Во время дарения жених и невеста сидели посередине комнаты, принимая подарки. Деньги прикреплялись жениху к карману костюма. Невесте дарили подарки невестины родственники: вышитые полотенца, постельное бельё или что-нибудь из одежды. Родня жениха дарила подарки, предназначенные для мужчины: инструменты, одежду, домашних животных. После вручения подарков веселились: пели, танцевали. Друг жениха вёл свадьбу. На свадьбе столы накрывали в зависимости от достатка семьи. Обычно жаркое, котлеты, сладости, свекольное повидло, пироги (тынокуха) — самое любимое у немцев, крепли. Свадьбу могли гулять три дня. Сейчас свадьбы справляют так же, как и русские: свадьба длится два дня; молодые до свадьбы живут длительное время.


Свадьба. Супруги Бетцгольд

Похороны всё же отличаются. Скорее всего это связано с религией немцев. Немцы-спецпереселенцы были лютеране. Старое поколение еще долгое время собиралось и пели свои молитвы. Молодое поколение отошло от этого, но традиции стараются сохранить. Гроб обделывают иначе, чем русские. Гроб и крест красили густо разведенной марганцовкой. Памятник или крест ставят покойнику в голову, а не в ноги, как русские. Покойника выносят из дома во вторую половину дня. Однако в отличие от сибиряков немцы поминают усопшего в день похорон, у них нет девяти, сорока дней (Воспоминания Ледергаус Е.И.). Живя рядом с русскими некоторые семьи стали проводить поминки и по русскому образцу, но в погребении стараются придерживаться своих обычаев. Так немцы роют могилу с подкопом. В эту выкопанную сбоку нишу ставят гроб ранее умершего супруга, а основная могила остается пустой. После смерти второго супруга могилу разрывают и хоронят в ней.

2.3 ПРАЗДНИКИ У НЕМЦЕВ СЕЛА

Традиционными праздниками являются Рождество и Пасха. Рождество — один из самых любимых праздников у российских немцев, который они привезли с собой из Германии. Поэтому Рождество празднуется и как праздник рождения Христа и как семейный праздник. Накануне Рождества уборка в доме, стряпня. Рождество начинают праздновать в Святой Вечер -24 декабря. Вечером устанавливали и украшали рождественскую елку — зажигали свечи, пели рождественские песни. Все дети приходили к родителям праздновать ( http://freeref.ru/wievjob.php? >

Вторым большим праздником была Пасха. Подготовка к Пасхе начиналась за несколько недель. Всё чистилось, отмывалось. Но во время Пасхи нельзя было работать молотком, топором: рубить, строгать, забивать гвозди и т. д. До пасхального воскресенья нельзя надевать свежей рубашки, расчесывать волосы, забивать скотину (то есть проливать кровь невинной жертвы). Иначе где-то не могло состояться чудо воскрешения. «Злых духов» стужи, зимы и застывшей природы нужно было напугать и прогнать. Этим занималась молодежь: молодые люди ходили по улицам со свистками, трещотками, кнутами и создавали шум. Недели за две до Пасхи сеяли овес, выращивали зеленую травку. Нежную зелень использовали для украшения корзинок, шапок, куда укладывали пасхальные яйца. Накануне пасхальной ночи дети выставляли шапки, а родители клали в них крашеные яйца, сладости и проросшее зерно (в современной Германии проросшую зелень так же широко используют, как и в России) http://freeref.ru/wievjob.php? >

2.4. БЛЮДА НЕМЕЦКОЙ КУХНИ

У немцев своеобразная кухня. Почти все блюда готовятся с использованием муки или теста. Я провела опрос жителей нашего села немцев, кроме своих дедушек и бабушек и составила рецепты блюд, которые до сих пор готовят в семьях. Семьи смешанные, но и русские тоже часто готовят эти блюда. Особенно распространенны крепли. Готовятся они очень просто и быстро.

Крепли
3 яйца, 0.5 литра простокваши, 0.5. ч.ложки соды питьевой, соль. Замесить тесто и дать ему отлежаться 1.5.-2 часа. Потом тесто раскатать толщиной 2 см., разрезать на части и в каждом отдельном куске сделать прорези. Выпекать в большом количестве жира. Можно посыпать сахарной пудрой. (Рецепт Кербер Л.В.)

Моя бабушка к праздничному столу готовит постоянно вигильундкраут «Мясо порезанное кубиками, капуста квашенная, яблоки, дрожжевое тесто.

В кастрюле тушится капуста с мясом. Когда капуста готова, можно нарезать кубиками яблоки.

Дрожжевое тесто раскатать тонкими лентами, смазать их маслом, закрутить в рулетики и дать подойти. Когда тесто подойдет, положить рулетики в кастрюлю с капустой. Крышку кастрюли плотно закрыть и поставить на медленный огонь. В течении 30 минут крышку не открывать.»

В праздники также готовился всегда Шниц суп

«Сварить обычный сладкий компот из сухофруктов. Добавить галушки.
Галушки: берем сухари молотые , добавляем туда яйцо, масло и сахар, вымешиваем в обыкновенный клубочек плотного теста. Из этого клубочка отщипываем по щепотке тесто, делаем шарики 2-3 см. и бросаем в кипящий компот. Когда компот с галушками готов, галушки всплывают кверху, надо помешивать. Берем немного муки и разводим ее жидко с молоком, взбиваем ее венчиком, чтоб не было комочков и вливаем в компот, помешиваем. Закипит и снимаем. Охладить, добавить сметану. Очень вкусно.»

А рецепт этого блюда я узнала от Арндт Тамары Адамовны, которое она приготовила для нас на мероприятие проводимое нашим школьным музеем.

Картоунд-клейс
0.5 кг. Картофеля порезать дольками и варить до полуготовности.
Приготовить тесто: 1 яйцо, молоко 1 стакан, мука, соль по вкусу. Готовое тесто отщипывать небольшими кусочками и опускать к картофелю. Сваренные вместе картофель и тесто отцедить.

Зажарить сливочное масло с луком репчатым и залить отцеженный картофель с кусочками теста. Можно добавить по вкусу черный перец.

Еще рецепт одного блюда, которое менее распространено я узнала от Мерк М.Н. Этот « Сауре клейс суп» летом часто варили в их семье.

4-5 яиц, картофель, морковь, сливочное масло, лук, соль, мука, сыворотка.

В небольшом количестве воды варим картофель. Замесить тесто как на пельмени, порезать кубиками и добавить в почти готовую картошку. Зажарить морковь и лук и добавить в суп. Когда суп готов, добавляем сыворотку. Разбить в чашке 4-5 яиц и перемешать. Когда суп закипит, вылить яйца, интенсивно помешивая. Суп готов. Употреблять со сметаной как в горячем, так и в холодном виде.
Проанализировав всю собранную информацию, я пришла к выводу, что в немецкой кухне не обходятся без мучных изделий. Скорее всего это связано с традицией той местности, где они проживали. В Поволжье выращивалось много пшеницы, а вот картофеля , вероятнее всего, было не очень много. Во всяком случае все опрошенные не говорят о блюдах только из картофеля.


Райн Виктор Иванович и Ида Егоровна

Заключение

Тяжелые испытания выпали на долю моих предков, да и всех немцев-спецпереселенцев. В Поволжье у них было все: свой дом, свое хозяйство. В связи с депортацией они потеряли все. В экономическом отношении поселенцы испытывали трудности, но их трудолюбие, многодетность семей, бережливость, крестьянский навык привели к подъёму жизненного уровня. На обычаи и традиции депортация повлияла незначительно, т.к. особенность немцев – передавать свои традиции и обычаи из поколения в поколение. На новой родине переселенцы стремились остаться немцами. Они сохранили свой язык и долгое время старшее поколение на нем разговаривало. Мои дедушка и бабушка и сейчас еще помнят немецкий язык. Мы же, их внуки теперь знаем всего несколько слов.. Культуру российских немцев в сельской местности определяли в основном крестьяне, занимаясь земледелием, в первую очередь сеяли пшеницу, ячмень, овёс. Чистота и аккуратность свойственная немцам сохранилась и сейчас.

Данная исследовательская работа позволила изучить историю появления немцев в нашем селе, связав ее с историей страны. Я узнала о сохранении национальных традиций, обычаев и немецкой кухни. Работая над темой исследования, я изучила литературу, встречалась с людьми немецкой национальности, записала воспоминания моих дедушки и бабушки, которые делились со мной воспоминаниями, показывали семейные фотографии, награды. Из бесед с немцами Поволжья, приехавшими в наше село, узнала, что они помнят свои корни, соблюдают традиции и обычаи. Многое они пережили: репрессии, ссылку, голод, холод, унижение, но остались людьми добрыми, трудолюбивыми. Имеют высокие награды за добросовестный труд. Судьба многих из них может служить примером для человека любой национальности.

Работа может быть использована в рамках изучения истории края, пополнит фонд музея школы и будет передана в Абанский краеведческий музей.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ И ИСТОЧНИКОВ

Воспоминания
1.Кербер Л.В.
2Ледергаус Е.И.
3.Лецрих Ф.Ф.
4. Райн В.И.
5.Райн И.Е.
Литература
1Бугай Н.Ф. Берия-И.Сталину:»Согласно Вашему указанию…»МЮ,1995.
2. Белковец Л.П. Административно-правовое положение российских немцев на спецпоселении 1941-1945гг. М.,2008.
3. Зберовская Е.Л. Автореферат
4. Зберовская Е.Л. Спецпоселенцы в Красноярском крае (1940-1950-е гг.) Автореф.дис…канд.ист.наук. Красноярск, 2006.
5.Постановление Совета Министров СССР «О снятии некоторых ограничений в правовом положении спецпоселенцев» № 1439-649сс от 05.07.54 г
6. Шадт А.А. Спецпоселение российских немцев в Сибири (1941-1945г)

Немцы в России: история их жизни

Книгу «Путь в один конец» презентуют в Москве. Ее выход приурочен к 75-летию депортации российских немцев. Основой этой книги стали дневниковые записи одного из сотен тысяч российских немцев, депортированных в сентябре 1941 года – Дмитрия Бергмана. Свой дневник автор начал вести в тот день, когда был опубликован Указ о депортации немцев, а последние записи сделаны за несколько дней до его смерти. Дмитрий Бергман жил с семьей в Поволжье, но его вместе с родными вывезли из, тогда еще, Республики немцев в глухую Сибирскую деревню.

В 1941-го году автономия поволжских немцев перестала существовать. Хотя эта территория долгие годы была населена немецким народом. Самое массовое заселение произошло благодаря Екатерине II. В начале второй половины XVIII века императрица пригласила жителей некоторых стран Европы переселиться к берегам Волги.

Манифест о дозволении всем иностранцам, в Россию въезжающим, поселяться в которых Губерниях они пожелают и о дарованным им правах.

Мы, ведая пространство земель Нашей Империи, между прочего усматриваем наивыгоднейших к населению и обитанию рода человеческого полезнейших мест, до сего еще праздно остающихся, немалое число, из которых многие в недрах своих скрывают неисчерпаемое богатство разных металлов; а как лесов, рек, озер и в коммерции подлежащих морей довольно, то и к размножению многих мануфактур, фабрик и прочих заводов способность великая. Сие подало Нам причину в пользу всех Наших верноподданных издать манифест.

В своих документах императрица писала о том, чтобы в России жизнь для приезжих иностранцев стала мечтой: «с представлением им более благоприятных условий для лучшей жизни, чем они имели у себя на родине».

Колонистов снабдили деньгами, обещали не применять запреты на вероисповедание, дали возможность брать ссуду у государства. В то время рядовые жители Германии испытывали трудности – подвергались притеснению со стороны землевладельцев, испытывали хозяйственные нужды. Поэтому приглашение Императрицы Российской многие приняли с радостью. Большая часть иммигрантов поселилась на территориях нынешних Саратовской и Волгоградской областей. Эти места хорошо подходили для земледелия, и трудолюбивые немцы быстро там обжились.

В Поволжье немцам удалось сохранить свою культуру и обычаи. Хотя они относились с уважением к христианским праздникам, но отмечали их по-своему. В Пасху они, например, клали подарки в куриные гнезда, а детям говорили, что их принес «пасхальный заяц» (от этого, может быть, в России закрепилось выражение, — «это тебе от зайчика»,- когда детям приносят лакомства).

Фото: Юлия Рубцова, РИА Новости

К ХХ веку в Поволжье было около двухсот колоний, которые населяло 407,5 тысяч человек. Из них большую часть составляли иммигранты из Германии. К этому времени они были известны как «немцы Поволжья». На родине их прозвали die Wolgadeutschen.

Немецкая слобода

Но поволжская земля не первая впустила немцев на свою территорию. Иноземцы из Германии селились в Москве и других российских городах еще в XV-XVI веках. Их селения называли Немецкой слободой. Первая слобода в Москве появилась и вовсе еще при Василии III. Но свой расцвет она пережила во время правления Петра Первого. Слобода привлекала юного царя — ему интересно было общаться с людьми, которые умели строить корабли, которые знали, как весело проводить время и искусно ухаживать за дамами.

Фото: Михаил Успенский, РИА Новости

Именно там Петр Алексеевич познакомился с учителями морского дела — Францом Тиммерманом и Карштеном Брандтом. Новая Немецкая слобода (Старую сожгли во время нападения хана Девлет Гирея в 1571 году) со временем стала общественно-культурным центром Москвы: Кремль с его старинными дворцами Петра не радовал.

Древняя Русь с немцами

Если копать еще глубже, то немало немецких корней можно встретить еще в Древней Руси. На территории восточнославянских княжеств пребывали немецкие мастера и ремесленники. Одни приезжали добровольно, а кому-то приходилось по приказу оставлять родные земли: например, сыну Юрия Долгорукого — князю Андрею, император Фридрих Барбаросса прислал своих архитекторов для строительства части Суздаля (первая половина XII века).

Активно в Древней Руси заключались двусторонние браки между знатью, которые позволяли укреплять русским князьям отношения с европейцами. Например, князь Владимир Красное Солнышко взял в жены дочь немецкого графа Куно фон Эннингена. А на немецких принцессах были женаты трое сыновей Ярослава Мудрого. Так что немецкие фамильные древа имеют очень длинную историю в России.

Век XX. Послевоенная жизнь

Большой отпечаток на судьбу немцев в России, конечно, наложила Великая Отечественная война. После событий 1941-1945 годов на территории СССР находились 2 389 560 немцев (это по советским данным, в Германии были другие цифры – более трех миллионов). Тема их жизни в послевоенном СССР была закрытой для разговоров. Они восстанавливали разрушенные города, жили в лагерях. Стоит отметить, что их работа была доброкачественной – они даже не могли понять значение слова «халтура».

Временное размещение поволжских немцев в Канзасе, 1875

В годы хрущевской «оттепели» картина немного меняется. В это время даже начали восстанавливаться институты национальной культуры. Но полной свободы немцы все еще не чувствовали. Например, им разрешали проводить свои культурные мероприятия, но лишь те, которые не противоречили политике партии.

Свободу немцы вдохнули в период перестройки. Показательным в этот период стало то, что о них стали писать в газетах.

Ближе к нашим дням

В начале 90-х в Санкт-Петербурге организовали «Немецкое общество Санкт-Петербурга». Возобновилось издание газеты «St. Petersburgische Zeitung». Начинают возникать общественные движения российских немцев, которые занимались вопросом национального возрождения. Одним из лидеров такого движения был известный ученый академик Борис Раушенбах. Он же внес немалый вклад и в становление советской космонавтики. Впрочем, с немцами в истории России связно много событий, открытий, произведений культуры и искусства. След во времени оставили художник Карл Брюллов, мореплаватель Иван Крузенштерн, выдающиеся пианисты Святослав Рихтер и Рудольф Керер, поэт Афанасий Фет, Денис Фонвизин и многие другие выдающиеся личности.

Русские немцы сегодня

В начале 2010 года согласно Всероссийской переписи населения в России проживало более трехсот тысяч русских немцев. Эти люди с большим уважением относятся к своим предкам, чтят их традиции и культуру. Они собирают исторические факты, проводят фестивали в России.

Сегодня в России существует большое количество объединений российских немцев на местном, региональном и общероссийском уровне. В крупных городах страны имеются культурные немецкие центры. Так, Немецкий культурный центр им. Гете имеет множество своих филиалов в российских городах. Активно работает Российско-немецкий дом в Москве. В социальных сетях существуют сообщества, например «Немецкая община в России», «Российские немцы», «Общество российских немцев». Так, если ввести поиске «ВКонтакте» словосочетание «российские немцы», то результат выдаст порядка 40 найденных групп.

Фото: Марина Эссен

В одной из таких групп мы пообщались с русской немкой Мариной Эссен, которая живет в городе Оренбурге. В 1765 году ее далекий предок, на основании манифеста Екатерины Великой решил переехать в Россию. Он приехал из южной Германии и основал в Поволжье колонию под названием Галка. Предки Марины жили там вплоть до 1941 года, потом всех депортировали. К истории своей семьи, как и многие другие российские немцы Марина Эссен относится с глубоким уважением, но, по словам девушки, возрождать культуру крайне тяжело.

«К сожалению, депортация нанесла огромный ущерб и навсегда изменила жизнь немцев на русской земле. История (русских) немцев трагически закончена и практически невозможно что-то возродить: сохранить свой быт, культуру, традиции в такой огромной стране. На мой взгляд, через некоторое время немцы могут совсем исчезнуть из России. У нас нет своей территории, мы разбросаны не только по всей России, но и Казахстану. Смешанные браки растворят немцев в других многочисленных национальностях», — говорит Эссен.

Екатерина Гербст проживает в Тюмени. Ее предок Johann Herbst иммигрировал со своей женой из города Мекленбурга. В Россию они приехали примерно 1762-1763 году, уже в здесь у них родились дети.

Фото: Екатерина Гербст

Несколько поколений из рода Herbst жили в Волгоградской области. С началом Великой Отечественной войны семью дедушки Екатерины – Виктора Гербст (который был еще ребенком) – репрессировали в поселок Мирный Тюменской области. Деду Екатерины, его матери и братьям удалось выжить, а уже его дедушку и отца расстреляли.

Впоследствии трех братьев отправили в ГУЛАГ на 10 лет. После того, как братья деда Екатерины вышли из лагеря, они женились и взяли фамилии жен. Только дед Екатерины Гербст – Виктор оставил свою немецкую фамилию. Он жил в Мирном до 1985 года, потом переехал. Сейчас этот поселок не существует — последние его жители были немцы — бабушка и дедушка по материнской линии Екатерины Гербст. Когда они умерли, не стало и поселка.

Екатерина рассказывает, что ее дедушка переехал в село Ленинка Тюменской области и прожил там до своей смерти. Иногда она приезжает в это село. Там, по рассказу русской немки, еще отмечают Пасху по лютеранской традиции и хоронят людей по немецким обычаям: «это все что осталось от немецкой культуры и все что я наблюдаю как представитель этой нации. И когда отпевают людей эти две бабушки-немки и дедушка лет 78, я думаю о том, что же будет дальше. В этом селе живет и молодое поколение русских немцев, но мало кто из них чтит традиции немецкой культуры», — рассказывает Екатерина.

«Для моей семьи все это очень важно, так как это моя история, история моего рода. Я понимаю, что наши обычаи со временем забываются. Мои бабушки и дедушки свободно говорили на своем языке и чтили традиции, в послевоенное время — примерно с 50-х годов, когда родились мои родители — на них было клеймо «фашисты». Не только у моих родителей, а у всего поколения того времени. Кто-то этого стыдился, а кто-то выходил замуж или женился и брал фамилию супруга. Постепенно терялись традиции. В моей семье с обеих сторон все немцы, но таких, как мы, единицы остались. И я очень положительно отношусь к возрождению немецкой культуры — у нас есть тоже свои обычаи, традиции, так же как у кавказцев, чуваш, русских», — добавляет русская немка.

Свои среди чужих и чужие среди своих. Начала истории их жизни в России, кажется, не найти. Может быть, их история и вовсе не имеет границ. Ясно, что многие русские немцы очень чтят свои традиции и чувствуют свою принадлежность к какой-то особой культуре, люди которой любят Россию и уважают свои немецкие корни.

Немецкие обычаи и традиции в сравнении с русскими Текст научной статьи по специальности « Общие и комплексные проблемы технических и прикладных наук и отраслей народного хозяйства»

Похожие темы научных работ по общим и комплексным проблемам технических и прикладных наук и отраслей народного хозяйства , автор научной работы — Гвоздюк В.Н., Искандирова О.В.,

Текст научной работы на тему «Немецкие обычаи и традиции в сравнении с русскими»

В. Н. Г воздюк, О.В. Искандирова

Волжский политехнический институт (филиал) ГОУ ВПО «ВолгГТУ»

Волжский, Волгоградская область, Россия.

НЕМЕЦКИЕ ОБЫЧАИ И ТРАДИЦИИ В СРАВНЕНИИ С РУССКИМИ

Статья знакомит с некоторыми традициями и обычаями, почитаемыми в Германии. Многие из них кардинально противоположны русским традициям. Но и те, и другие вызывают интерес и являются важным аспектом повседневной жизни.

Семья, семейные праздники, обычаи и традиции, наследование.

Обычаи и традиции являются важным аспектом нашей повседневной жизни. Часто люди создают свои собственные обычаи и ритуалы — празднование определенных дат, приготовление специальных блюд, пошив костюмов к праздникам, организация клубов, празднеств, собраний, тем самым желая выстроить своё национальное и личное сообщество.

Особый интерес вызывают обычаи и традиции, почитаемые в Германии. Некоторые из них кажутся строгими и замкнутыми, но это не так.

Жизнь в Германии начинается с восходом солнца и заканчивается с заходом. Маленьких детей обычно укладывают спать в 19.00 после передачи «Sandmann» (аналог «Спокойной ночи, малыши!»). И привычка рано ложиться, как правило, сохраняется на всю жизнь. Здесь не принято звонить вечером после 21 часа. А вот утром в 7 — 8 часов это вполне допустимо, за исключением выходных [1].

Крайне заботливо относятся немцы к своему жилищу. Сначала родители сами украшают детские комнаты, причем очень многое делают своими руками, а потом учат этому малышей. Ведь дом — единственное место, где можно расслабиться и где очень хочется чувствовать себя комфортно.

Многие немцы отселяют своих детей, как только им исполнится лет 14, и дети с тех пор живут отдельно. Как именно живут — их может даже не интересовать. Если дети захотят навестить родителей, то им могут назначить определённый час, раньше которого приходить не принято. Их могут даже не пустить в дом, и на это не принято обижаться.

В Германии очень высоко ценятся семейные традиции [2], хотя молодые люди стараются быть самостоятельными, и считается дурным тоном зависеть от родителей. Почитаются семейные праздники, особенно Рождество[3], когда в родительском доме собирается вся семья.

В отличие от русских, немецкий народ очень экономный и расчетливый. О финансах не принято говорить, это личное дело каждого. Детям выдают очень мало карманных денег, учат их экономить.

Пунктуальность и порядок во всем — отличительная черта немецкого народа[4]. «Опаздывать нельзя», -внушается с раннего детства. В Германии не принято ждать даже 5 минут, не говоря уж о пятнадцати, привычных для России.

Также в Германии не любят всего, что нарушает привычное течение жизни. Незапланированный визит в гости считается недопустимым. Вполне возможно не напоить, например, гостя чаем: «Мы этого не планировали». Маленьким детям с рождения заводят «Terminkalender» (дневник) [5], куда записывают все намечаемые визиты, и ребенок, овладевая грамотой, привыкает строить свою жизнь согласно расписанию.

Немцы внимательны и деликатны. От немецких друзей вы вовремя получите очень теплые поздравления ко всем праздникам [1]. У немцев принято дарить друг другу приятные милые мелочи, причем необязательно покупные.

Достаточно критично немцы относятся к общению, где также принято соблюдать определенные нюансы. К примеру, в этой стране не принято переводить разговор с одной темы на другую. Приветствуя человека, немцы всегда пожимают руку, причем независимо от того, мужчина это или женщина, поскольку деловой стиль общения у немцев принято сохранять в любом случае. Касаясь также традиции разговорной речи Германии, при обращении к немцу всегда говорите ему «вы», только если вы не являетесь с ним близким другом или

______________________________МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА»

родственником. Также желательно обращение по фамилии, делая при этом приставку «господин» или «госпожа». Обращаться по имени и на «ты» в Германии можно исключительно с близкими людьми [6].

Таким образом, все важные события в жизни имеют свои обычаи и традиции, а наследование их означает дань уважения предкам, которые эти традиции ввели.

Список использованной литературы:

2. Покручин В.С., Гвоздюк В.Н. Начало учебного года в Германии и России // Международный журнал экспериментального образования. — 2020. — № 7 (часть 1). — C. 74-75.

3. Татаренкова Д.В., Гвоздюк В.Н. Празднование Рождества в Германии и России // Международный журнал экспериментального образования. — 2020. — № 7 (часть 1). — C. 77.

5. Николина А.А., Гвоздюк В.Н., Волокитина Т.И. Особенности перевода слов-реалий в немецком языке // Успехи современного языкознания. — 2020.- №10. — С. 146.

6. Чечет Т.И. Коноваленко А.В. Формирование лингвострановедческой компетенции у студентов технических вузов на занятиях по немецкому языку // Альманах современной науки и образования. 2009. № 2-3.

© В. Н. Гвоздюк, О. Искандирова, 2020

Соискатель Кафедра английской филологии и методики преподавания английского языка Армавирская государственная педагогическая академия Г. Армавир, Российская Федерация

ЧАСТОТНЫЙ СЛОВАРЬ ЦИКЛА РАССКАЗОВ Р.М. РИЛЬКЕ «ИСТОРИИ О ГОСПОДЕ БОГЕ»

Статья посвящена рассмотрению вопроса изучения художественного мира автора с помощью частотного словаря. Автор приводит определение частотного словаря, рассматривает различные взгляды на данную проблему, приводит примеры частотных словарей. В статье дано описание частотного словаря цикла рассказов Р.М. Рильке «Истории о Господе Боге».

Частотный словарь, ключевое слово, частотность.

Художественный мир — это уникальный и самодостаточный мир, созданный писателем и воплотившийся в его творчестве или отдельном произведении [10]. «Значимость того или иного элемента текста в модели мира автора этого текста находится в положительной корреляции с частотой этого элемента в тексте» [5, c. 199]. Охарактеризовать художественный мир может частотный словарь авторских значений слов. Частотный словарь — вид словаря, в котором приводятся числовые характеристики употребительности слов (словоформ, словосочетаний) какого-либо языка, в т. ч. языка писателя, какого-либо произведения и т. п. Обычно в качестве характеристики употребительности используется частота встречаемости слова в тексте определенного объема [2].

Частотность дает возможность увидеть важное для писателя в окружающем его мире. Частотный словарь дает возможность проследить степень частоты употребления слов в языке.

Частотные словари могут включать только заглавные слова и список чисел (частотный словарь английского языка «Word Frequencies in Written and Spoken English»).

Традиции российских немцев как историко-культурный феномен Текст научной статьи по специальности « История. Исторические науки»

Аннотация научной статьи по истории и историческим наукам, автор научной работы — Егле Л.Ю.

В статье исследуется традиционная культура российских немцев , в которой исторически сохраняются непреходящие ценности, определяющие духовную уникальность этноса, способствующие восстановлению культурной преемственности и национально-культурной идентификации. Подчеркивается, что язык высту-пает важнейшей объединяющей силой культурной целостности этноса, его определяющим признаком, инструментом трансляции культурно значимой информации и опыта. В процессе становления традиций важнейшими называются факторы этнической и социальной истории . Рассмотрев основные этапы заселения немцев в Сибири , определяются исторические, политические, социально-культурные факторы, повлиявшие на современное состояние традиционной культуры российских немцев

Похожие темы научных работ по истории и историческим наукам , автор научной работы — Егле Л.Ю.,

TRADITIONS OF RUSSIAN GERMANS AS A HISTORICAL AND CULTURAL PHENOMENON

This article examines the traditional culture of Russian Germans , which historically remain the enduring values that define the spiritual uniqueness of the ethnic group and contribute to the restoration of cultural continuity and national cultural >ethnic and social history become the most important traditions. Having cons >Siberia , we define the historical, political, socio-cultural factors influenced the current state of traditional culture of Russian Germans .

Текст научной работы на тему «Традиции российских немцев как историко-культурный феномен»

ТРАДИЦИИ РОССИЙСКИХ НЕМЦЕВ КАК ИСТОРИКО-КУЛЬТУРНЫЙ ФЕНОМЕН

В статье исследуется традиционная культура российских немцев, в которой исторически сохраняются непреходящие ценности, определяющие духовную уникальность этноса, способствующие восстановлению культурной преемственности и национально-культурной идентификации. Подчеркивается, что язык высту-пает важнейшей объединяющей силой культурной целостности этноса, его определяющим признаком, инструментом трансляции культурно значимой информации и опыта. В процессе становления традиций важнейшими называются факторы этнической и социальной истории. Рассмотрев основные этапы заселения немцев в Сибири, определяются исторические, политические, социально-культурные факторы, повлиявшие на современное состояние традиционной культуры российских немцев.

Ключевые слова: традиции, традиционная культура, российские немцы, этническая и социальная история, самоидентификация, Сибирь.

L.Y. Egle TRADITIONS OF RUSSIAN GERMANS AS A HISTORICAL AND CULTURAL PHENOMENON

This article examines the traditional culture of Russian Germans, which historically remain the enduring values that define the spiritual uniqueness of the ethnic group and contribute to the restoration of cultural continuity and national cultural identity. It is emphasized that language is the most important unifying force of the ethnic integrity, its defining characteristic, and a tool for distribution of culturally relevant information and experience. In the process of development, the factors of ethnic and social history become the most important traditions. Having considered the main stages of the settlement of Germans in Siberia, we define the historical, political, socio-cultural factors influenced the current state of traditional culture of Russian Germans.

Keywords: tradition, traditional culture, Russian Germans, ethnic and social history, self-identification, Siberia.

Исследование проблем формирования, развития и современного состояния традиционной культуры этнической общности, проживающей за пределами основной этнической территории, является сегодня одной из актуальных задач культурологии. На рубеже ХХ-XXI вв. в традиционной культуре российских немцев наблюдаются явления, требующие глубокого научного осмысления. Резкое сокращение численности немцев в России, связанное с эмиграцией, увеличение количества культурных контактов с Германией, старение носителей этнической культуры, утрата языка, са-мобытности и традиций, трансформация культуры, — всё это определяет необходимость настоящего исследования. Понять и оценить характер изменений, происходящих в традиционной культуре, возможно при условии рассмотрения контекстных изменений, приводящих к модификации текстов, к появлению новой семантики при сохранении глубинных культурных смыслов.

Понятие «традиционная культура» интерпретируется современными исследователями по-разному. Термины «традиционная», «фольклорная», «народная», «архаическая», «крестьянская», «бытовая» культура достаточно часто употребляются как равнозначные. Для нас же важно подчер-кнуть, что традиционная культура российских немцев — это та область культуры, в которой исторически сохраняются непреходящие ценности (идеи и смыслы), выполняющие функции ценностной ориентации этноса, определяющие его духовную уникальность, обеспечивающие консолидацию общества, помогающие восстановлению культурной преемственности и национально-культурной идентификации — необходимой составляющей мировоззренческого потенциала. Нет общества без культуры, т.е., по Э.С.Маркаряну, без адаптивно-адаптирующего механизма, обеспечивающего функционирование общества. Подобный механизм не может сформироваться без «негенетической памяти коллектива» (Ю. М. Лотман), т. е. без традиции, которая в значительной мере представляет собой систему социально-значимых стереотипов. Соответственно, «традиция — это сеть (система) связей настоящего с прошлым, причём при помощи этой сети совершаются определённый отбор, стереотипизация опыта и передача стереотипов, которые затем воспроизводятся» [12, с.106].В этом смысле культура представляет собой адаптивную систему, состоящую из разнопорядковых культурных элементов, как стабильных, так и изменчивых в соответствии с внешним природным и культурно-политическим окружением, и включает в себя традицию — средоточие культурных парадигм, которые неизменны по своей сути и допускают только внешние, хотя порой и очень значительные изменения.

Многочисленные и многообразные по своему характеру и форме культурно-бытовые,

языковые, антропологические, психологические особенности, т. е. так называемые «этнические признаки», способствующие выделению данного этноса в тот или иной исторический период среди других этносов и, прежде всего, среди тех, с кем он непосредственно контактирует, определяют относительное единство и устойчивость этноса. С одной стороны, для того чтобы этнос существовал как целое, необходима относительная устойчивость социального организма (по терминологии Ю.В.Бромлея — «ЭСО», то есть этносоциального организма), в рамках которого он существует, относительная общность территории, единый язык (который вместе с тем может распадаться на близкие или родственные диалекты) и минимальный набор приблизительно общих черт психологического склада и культуры [1, с. 7]. С другой стороны, этносы могут отличаться друг от друга не только целым комплексом устойчивых и взаимосвязанных признаков, образующих определенную структуру, но и одним каким-либо минимальным признаком. Поэтому ни один из них не должен абсолютизироваться, так как каждый может в определённой ситуации оказаться и самым важным, и второстепенным и даже вовсе не играть никакой роли.

К числу наиболее устойчивых этнических признаков, наименее жестко детерминированных социально-экономическими или политическими факторами, принадлежит язык. Язык (прежде всего его социальные функции, лексика и вслед за этим — фольклорные формы) отражает историю народа, характер и интенсивность его связей с соседями, степень его единства, его социальную дифферен-циацию, степень его культурного развития, следовательно, этнический облик культуры в конкретный период развития того или иного этноса [11, с.37].Таким образом, язык выступает важнейшей объединяющей силой культурной целостности этноса, его определяющим признаком, инструментом трансляции культурно значимой информации и опыта. Некоторые современные исследователи рассматривают язык в качестве носителя «смыслов» этнической культуры, другие -как одно из основных условий этнокультурного развития, третьи -как результат этого развития. На наш взгляд, язык необходимо рассматривать в качестве феномена культуры, важнейшего этногенерирующего фактора.

Немецкое население, проживающее сегодня в Сибири, — это одна из самых крупных диас-порных групп немцев, частично сохранивших свою национально-культурную специфику. Их изначальное расселение на территории Российской империи в ^Ш-Х1Х веках привело к формированию шести основных этнических групп: немцы Поволжья, Кавказа, Украины, Прибалтики, Москвы и Петербурга, Волыни. Вплоть до начала массовой депортации в Сибирь немецкое население было в основном изолировано от российского общества географически, административно, конфессионально, хозяйственно и социально. Немцы трепетно сохраняли свой язык и национальные традиции, соблюдали религиозные обряды и передавали их следующим поколениям, редко заключали межнациональные браки, стремились сохранить свою самобытность и противились ассимиляции. Основным средоточием духовной жизни народа была религия, а также вывезенные из германских земель богатейшие традиции немецкой крестьянской культуры: календарные и семейные праздники, обычаи и обряды, хоралы, духовные песни и легенды, народные песни, инструментальная музыка и музыкальные инструменты, пословицы и поговорки, загадки и шванки, изречения, народные приметы и способы лечения, гадания, игры и многое другое [6, с.521].

В процессе становления традиций, каждая из которых понимается как «сложный историко-культурный феномен, формировавшийся под воздействием множества факторов разного порядка»[7], важнейшими являются факторы этнической и социальной истории. На трансформацию традиционной культуры, сохранение языка российских немцев, проживающих в Сибири, большое влияние оказала история их заселения, в которой можно выделить три основных этапа. Рассмотрев каждый из этапов, попытаемся выявить исторические, политические, социально-культурные факторы, повлиявшие на современное состояние традиционной культуры российских немцев. Первый этап относится ко второй половине XIX -началу ХХ века и связан с добровольными переселениями, причиной которых было аграрное перенаселение, нехватка земли в материнских колониях, а также со стремлением царского правительства создать в Сибири из немецких колонистов как можно больше жителей поселков и хуторов для поднятия культуры земли и примера труда окрестному населению. Такие переселенцы были преимущественно из южной части Европейской России и из приволжских немецких селений. Их родным языком был немецкий диалект, который они сохраняли более двух столетий, оставаясь в языковом отношении относительно замкнутыми, мало подвергаясь

внешнему языковому влиянию. АМинх в своей книги «Народные обычаи, обряды, суеверия и предрассудки крестьян Саратовской губернии» отмечает, что в конце XIX в. «немцы составляют совершенно обособленный тип; они не смешиваются браками ни с одной народностью. Более половины здешних колонистов почти совершенно не говорят по-русски, что же касается до женщин, то едва ли найдутся две или три в каждом селении, умеющих сказать несколько русских слов» [9, с.11]. Проводниками литературного языка у немцев служили церковь, школа и газеты. Церковь и школа считались средствами сообщения народу основ веры и способствовали овладению элементарной грамотой, сохранению самобытности немцев в России. С конца XIX в. начинается процесс русификации народного образования, преподавание в школах переходит на русский язык.

Переселенцы из Поволжья основали первые крупные села в Сибири, так в Омском уезде Акмолинской области было основано село Александровка (1893 г.), в Алтайском округе Томской губернии — село Подсосново (1894 г.). Здесь бытовали не только диалекты Поволжья, но и образовывались смешанные диалекты на основе западногерманских (верхненемецкмх) наречий [4]. В 1856 — 57 гг. в Шушенской волости Минусинского уезда была учреждена колония для немцев «с отводим для нее земли» [10, с.73]. Согласно постановлению Переселенческого управления Енисейской губернии в 1907 году был выделен участок на 140 усадебных мест для поселения на нем исключительно немцев-колонистов лютеранского вероисповедания. Так было основано поселение Гнадендорф (по названию прежней колонии, основанной в 1859 г. в Нидеркараманском округе Новоузенского уезда Самарской губернии). Немцы, поселившиеся здесь в 1907-08 гг., были в основном из немецких колоний Самарской, Саратовской, Ставропольской, Волынской губерний. Сегодня здесь село Николаевка Краснотуранского района Красноярского края, получившее свое название в 1914 году. Для этих поселений была характерна не только этническая, но и конфессиональная обособленность, что позволило ограничиться минимумом контактов с русским населением и сохранить свой язык, семейно-бытовые и религиозные традиции.

Второй этап характеризуется переселением немецкого контингента из материнских колоний на Волге, из Причерноморья, Волыни, что обусловлено введением ограничений в землепользовании, ужесточением имущественной и налоговой политики в отношении немецких колонистов западных и центральных областей страны. Однако в основном этот этап связан с насильственным пересе-лением из прифронтовой полосы Азовского побережья и депортацией политэмигрантов и спецпереселенцев-кулаков. Только в период с 1915 по 1918 годы около 200 тыс. волынских немцев было выслано в восточные районы страны. К 1926 году немцы проживали в 16 округах Сибири, их численность составляла 86469 человек [5]. Самая высокая численность немцев наблюдалась в Омском округе. В середине 20-х годов XX века отмечается период своеобразного возрождения этнических меньшинств, обеспечивающего некоторые гарантии этнической, языковой самобытности немцев. Сибирский крайисполком оказывает всевозможное содействие процессам этнической консолидации народов, был начат процесс перегруппировки населенных пунктов и преобразования смешанных в этническом отношении сельсоветов в национальные. Именно так в Минусинском округе в числе национальных сельсоветов в 1930 году признали Александровский и Николаевский сельсовет [8]. Компактное проживание немцев со своей школой, церковью, общественная жизнь на родном языке, несмотря на новые социально-политические и природно-климатические условия, способствовали сохранению и трансляции традиционных элементов культуры. В этот период осуществляется дополнительное финансирование хозяйственно-бытовых и культурных нужд национальных меньшинств. В тоже время в соответствии с рекомендациями совещания Сибкрайкома ВКП(б) по антирелигиозной пропаганде, которое состоялось в г. Новосибирске в 1927 году, начинается активная борьба с религией, закрываются молельные дома, внедряются новые праздники и обряды. Безусловно, этот процесс негативным образом сказался на традиционных религиозных праздниках, обедняя духовную сферу жизни немецкого общества.

Третий период связан с депортацией 1941 года, когда только из Поволжья были отправлены в Сибирь и Казахстан более полумиллиона немцев. По данным НКВД, до массовой депортации чис-лен-ность немцев в Сибири составляла 103400 тыс. человек [2], а к 1 января 1942 г. было депортировано еще около 400 тыс. человек. Всего за период с 1941 по 1942 гг. из европейской части СССР в Сибирь и Казахстан было депортировано 805 тыс. немцев. Основная часть трудового населения была занята в сельском хозяйстве, среди депортированных горожан

были учителя, деятели культуры, медицинские работники и экономисты. Задачи культурного развития в этот период небыли первоочередными, на первом плане остро стояла проблема хозяйственно-бытового устройства.

Несмотря на «ликвидационные законы», принятые в 1914-1915 гг. и запретившие немецкоязычные издания, публичное использование немецкого языка, общественные организации, к началу 40-х годов ХХ века немцы все ещё говорили на родном языке. После депортации в Сибирь возможности сохранить диалект практически не было, во-первых, из-за репрессивной политики советского государства в отношении немцев, которые были вынуждены скрывать свою национальную принадлежность; во-вторых, большинство населения говорило на русском языке и престиж его был очень высок; в-третьих, увеличилось число смешанных браков, что негативно сказалось на бытовании семейных традиций; в-четвёртых, дети ходили в школу, в которой обучение велось на русском языке, так как немцы не имели возможности возродить национальные школы, которые всегда играли значительную роль в сохранении и передаче общественно-исторического опыта, и т.д. Именно немецкие дети в большей степени подвергались воздействию со стороны иноязычного населения, поэтому в их среде более активно протекали ассимиляционные процессы. Следовательно, родной язык использовался только в семье, в общении с немецкоговорящим населением, на религиозных собраниях, традиционных праздниках с большим опасением. В некоторых регионах отмечалось, что употребление родного языка было практически невозможно из-за резко негативного отношения со стороны общественности, за несколько произнесенных немецких слов человек подвергал себя опасности быть обвиненным в национализме и пособничестве немецко-фашистским захватчикам. На родном языке немцы читали привезённые книги, в основном это была духовная литература («Das alte Те51атепЬ/«Старый завет»; «Das neue Testament» von Dr.M.Luther/«Новый завет» д-ра М. Лютера; «Tagliches Handbuch fur den guten und bosen Tagen: Aufmunterungen, Gebete, und Spruche und Seuf-zen»/«Настольная книга для праздников и будней»; «Der Kleine Katechismus»/ «Краткий Катехизис»; «Gebetbuch fur die besondere Falle: Gedenkdaten, fur den Kranken»/«Молитвенник для особых случаев: на памятные даты, для болящих» и т.д.). В списках переписи 1959 г. отмечается очень высокая степень сохранения языка, немецкий назвали родным 72,2%, что говорит о несомненном престиже родного языка даже в сложных условиях спецпоселения.

В режиме спецпоселения немцы жили до 1955 года, и только затем была осуществлена поэтапная отмена этого режима и сняты ограничения в правовом отношении с немцев и членов их семей, затем снимаются «огульные обвинения» в пособничестве агрессору, однако переселенцы по-прежнему не имели права возвращаться в места, откуда были выселены. Ограничения в выборе места жительства были сняты только 1972 году.

Важнейшим этапом движения российских немцев за восстановление немецкой автономии, которое, по мнению его активистов, могло «разом решить все наболевшие и неотложные вопросы о культуре, школах, театрах, могло остановить духовную, нравственную деградацию не имеющего культурной и языковой связи советско-немецкого населения»[3], являются шестидесятые годы двадцатого века. Одним из ведущих центров немецкого национального движения была Восточная Сибирь, здесь собирались подписи в поддержку восстановления автономии на Волге, велась агитация, особенно среди сельского населения. В заявлении Брежневу Л.И. и Микояну А.И. инициативная группа по вопросу о полной реабилитации советско-немецкого народа и восстановлении советско-немецкой автономной республики сообщала: «. у нас нет национальных школ для немецких детей, нет своих представителей в Совете Национальностей, крайне неудовлетворительно поставлено или вовсе отсутствует преподавание немецкого языка как родного, а также политико-воспитательная и культурно-массовая работа на родном языке»[3].В беседе, состоявшейся между представителями ЦК КПСС и делегацией советских немцев, искусствовед М. Штейнбах сказал: «. я занимаюсь вопросами национальной культуры малых народностей. И мне очень больно и обидно, что я сталкиваюсь с вымиранием национальной культуры целого народа. Это преступление. Мы должны создать условия для развития национальной культуры самых малых народностей. Если и дальше не будет решён наш вопрос, то погибнет одна из высоких культур» [3]. Требования членов делегации остались без внимания со стороны властей,однако был разрешен выпуск нескольких немецких газет.

Сегодня использование немецкого языка разнится в зависимости от возрастных категорий: старшее поколение, родившееся в 20-40 гг., достаточно хорошо владеет диалектом; несмотря на то, что его представители прожили в иноязычной среде более семидесяти лет, они считают его своим родным языком и при любой возможности стараются говорить на нём, важную роль здесь

в сохранении языка играют богослужебные собрания, которые проводятся на немецком языке, хотя впоследние годы и эта традиция постепенно разрушается (так, например, в п. Рощинский Курагинского района Красноярского края религиозные собрания начали проводить и на русском языке).Для среднего поколения, родившегося уже в Сибири, немецкий язык — это язык их родителей, бабушек и дедушек, такие немцы, как правило, достаточно хорошо знают язык, но редко его используют, только для общения с представителями старшего поколения; младшее поколение считает своим родным языком русский и изучает немецкий как иностранный, достаточно редко встречаются респонденты, изучающие диалект в семье. Таким образом, происходило постепенное вытеснение диалекта не только во внесемейной, но и во внутрисемейной сфере общения и к началу XXI века немецкий язык утратил свою доминирующую роль в качестве инструмента общения среди переселенцев.

Анализируя рукописные тексты немецких духовных песнопений, неканонических молитв и проповедей, полученные нами в ходе фольклорно-этнографических экспедиций в Красноярском крае и Кемеровской области в период с 1995 по 2020 год, мы выявили, что подобные тексты написаны разными вариантами готического шрифта: «швабахер» /Schwabacher, «зюттерлин» ^ийегИп и др. Большая часть зафиксированных нами рукописных сборников написана на «швабахере». Этот письменный шрифт сформировался в Германии и получил свое название по имени местности, городу Швабах в федеративной земле Бавария (швабское письмо -Schwabacher). Наборный шрифт в стиле «швабахер» появился в Аугсберге и Нюрнберге между 1460 и 1472 г. «Швабахером» набраны труды Мартена Лютера (около 1550 г.), большинство текстов переселенцев из Поволжья, зафиксированных нами . На «зюттерлине» написана одна из тетрадей с записями духовных песнопений, обнаруженная нами в г. Киселёвске Кемеровской области в семье немецких переселенцев лютеранского вероисповедания, которые в 30-е годы XX века из Житомирской области Украины переселились в Сибирь, в немецкие колонии под Омском, а в 1942 году были отправлены в г. Киселёвск в трудармию. «Зюттерлин» является стандартизованной формой готического курсива, введённого в 1915 году в Пруссии, а позже, в 1935 году, и в других немецкоязычных странах в качестве письменного шрифта. Этот шрифт официально входил в школьную программу, но наряду с ним в школах преподавался латинский вариант немецкого шрифта. На шрифте «зюттерлин» велась личная переписка между гражданами, выпускались немецкие газеты и книги. Конец «Эпохи зюттерлина» наступил в 1941 году по причине механизации типографского дела (многие буквы «зюттерлина» имели витые формы и разнообразные завитки). Несмотря на то, что «официальная жизнь» шрифта была очень короткой, российские немцы, живущие в Сибири, им владели и сохраняли эту разновидность письма. Таким образом, можно сказать, что вплоть до 80-х годов XX века немцы использовали разные варианты готического шрифта, в том числе, для записи библейских текстов и духовных песнопений. Необходимо отметить, что пение гимнов всегда являлось важной и неотъемлемой частью богослужения и личной духовной жизни каждого прихожанина. Духовные песнопения помогали найти радость и поддержку в жизни, заново открыть для себя силу слов Евангелия.

Итак, несмотря на резкое сокращение количества немцев в связи с эмиграцией в конце 1980- начале 1990 годов в Германию, среди народов России по численности сегодня они занимают второе место в Новосибирской области и Алтайском крае, четвертое место в Кемеровской, Омской, Томской областях и Красноярском крае. Таким образом, российские немцы продолжают оставаться крупной этнической общностью в Сибири, частично сохраняя особенности своей традиционной культуры, и самой большой этнотерриториальной группой в России. Каждый из рассмотренных нам этапов заселения немцев Сибири нашёл отражение в традиционной культуре. Однако необходимо отметить, что с середины XX века процесс трансформации традиционной культуры значительно активизируется. В результате депортации немцы оказались среди местного инонационального окружения, что привело к постепенному вытеснению диалекта не только во внесемейной, но и во внутрисемейной сфере общения, к нарушению традиционного принципа моноконфессиональности поселений, смешение различных конфессиональных групп немецкого населения повлекло за собой разрушение религиозных обрядов, резкое увеличение числа смешанных браков, что негативно сказалось на бытовании семейных традиций. Как результат этих процессов, в начале XXI века остро стоит проблема сохранения традиционной культуры и самобытности российских немцев.

1.Бромлей Ю. В. Очерки теории этноса. М., 1983. — 410 с.

2. Бруль, В.И. Немцы в Сибири в 1920-1930 гг. // Немцы России и СССР: 1901-1941 гг. — М.: Готика, 2000. -432 с.

3.Вормсбехер Г. Протуберанцы мужества и надежд (1-ая и 2-ая делегации советских немцев в 1965 г.) [Электронный ресурс]. URL: http://wolgadeutsche.ru/wormsbecher/delegat 1 2.htm (дата обращения: 01.06.2020).

4. Воспоминания П. Боннета, ГАКК, ф.1766, оп. 1, д. 203, лл 2,7

5.Всесоюзная перепись населения 1926 г. [Электронный ресурс]. URL:http://demoscope.ru/weekly /ssp/rus nac 26.php (дата обращения: 26.03.2020).

6.Егле Л.Ю. Факторы формирования духовных песнопений немцев в России //Мир науки, культуры, образования. 2020. № 6. С.520-523.

7.Лапин В.А Русский музыкальный фольклор и история (К феноменологии фольклорных традиций): очерки и этюды. М.: Русская песня; РИИИ, 1995. — 200 с.

8.Муниципальное учреждение архив г. Минусинска. — Ф. 115, оп.1, д.280, л.251

9.Народные обычаи, обряды, суеверия и предрассудки крестьян Саратовской губернии. Собраны в 1861 — 1888 годах А.Н. Минхом. Предисл. А. Пыпина. — С-Пб. — 1890. — 154 с.

10. Памятная книжка Енисейской губернии на 1865, 1866 гг. — СПб.,1865. — 371 с.

11. Чистов К. В. Народные традиции и фольклор. Очерки теории. Л., 1986. -304 с.

12. Чистов К.В. Традиции, «традиционные общества» и проблемы варьирования // Советская этнография. 1981. № 2. С. 106 — 112.

1. Bromlej Ju. V. Ocherki teorii jetnosa. M., 1983. — 410 s.

2. Brul’, V.I. Nemcy v Sibiri v 1920-1930 gg. // Nemcy Rossii i SSSR: 1901-1941 gg. — M.: Gotika, 2000. — 432 s.

3. Vormsbeher G. Protuberancy muzhestva i nadezhd (1-aja i 2-aja delegacii sovetskih nemcev v 1965 g.) [Jelektronnyj resurs]. URL:

http ://wolgadeutsche.ru/wormsbecher/delegat_1_2.htm (data obrashhenija: 01.06.2020).

4. Vospominanija P. Bonneta, GAKK, f.1766, op. 1, d. 203, ll 2,7

5. Vsesojuznaja perepis’ naselenija 1926 g. [Jelektronnyj resurs]. URL:http://demoscope.ru/weekly /ssp/rus_nac_26.php (data obrashhenija: 26.03.2020).

6. Egle L.Ju. Faktory formirovanija duhovnyh pesnopenij nemcev v Rossii //Mir nauki, kul’tury, obrazovanija. 2020. № 6. S.520-523.

7. Lapin V.A. Russkij muzykal’nyj fol’klor i istorija (K fenomenologii fol’klornyh tradicij): ocherki i jetjudy. M.: Russkaja pesnja; RIII, 1995. — 200 s.

8. Municipal’noe uchrezhdenie arhiv g. Minusinska. — F. 115, op.1, d.280, l.251

9. Narodnye obychai, obrjady, sueverija i predrassudki krest’jan Saratovskoj gubernii. Sobrany v 1861 — 1888 godah A.N. Minhom. Predisl. A. Pypina. -S-Pb. — 1890. — 154 s.

10. Pamj atnaj a knizhka Enisej skoj gubernii na 1865, 1866 gg. — SPb.,1865. — 371 s.

11. Chistov K. V. Narodnye tradicii i fol’klor. Ocherki teorii. L., 1986. -304 s.

Читайте так же:

  • Гадание на настоящее на рунах ГАДАНИЕ НА ПЯТИ РУНАХ Первые три руны олицетворяют соответственно ваше прошлое, настоящее и будущее. Руна в позиции 5 указывает, какие грани проблемы должны быть приняты и не могут быть […]
  • Первая мировая война интересные факты презентация Интересные факты о Первой Мировой Войне - презентация Презентация была опубликована 4 года назад пользователемАлексей Шухрин Презентация подготовлена к конференции, посвященной 100-летию […]
  • Знак зодиака из полимерной глины Знак зодиака из полимерной глины ОВЕН21 марта-20 апрелярубин, агат, цитрин, алмаз - бриллиант, бирюза, яшма, сердолик, жемчуг, горный хрусталь ТЕЛЕЦ21 апреля-21 маясапфир, изумруд, […]
  • В каком умк сохранены лучшие традиции российского образования Программа "Школа России" Программа "Школа России" "Школа Росcии" - это учебно-методический комплект для 4-летней начальной школы. Научный руководитель комплекта - Андрей Анатольевич […]
  • Конспект родной обычай старины 1 класс 4 класс.rtf - Конспект урока 4 класс: Родной обычай старины. Светлый праздник Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение «Салтыковская гимназия» г.о.БалашихаКОНСПЕКТ УРОКА(4 […]
  • Древне арийская традиция Арийские традиции - 2 Миром правят не идеи и мысли, а знаки и символы. Конфуций . И Громовержцу - Богу Перуну, Богу битв и борьбы, говорили: Ты, оживляющий явленное, не прекращай Колеса […]

Leave a Reply

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *