Японский язык как научиться

ОСОБЕННОСТИ ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА: ПРОСТЫЕ И СЛОЖНЫЕ

Начинающему японский язык может показаться довольно-таки сложным, ведь здесь даже запоминание новых слов представляет собой немалую проблему хотя бы потому, что японский язык возник и развивался в стороне от привычных нам европейских языков и не имеет с ними общей основы, в отличие, скажем, от языков романо-германской группы, имеющих в своем словарном наборе немало идентично звучащих слов, объединенных общим латино-греческим происхождением.

Пребывание
Японии
вплоть до
XlX века
в состоянии
феодализма
наложило
отпечаток
и на язык,
развив и
сохранив в нем
утонченную
систему
вежливости, в результате
чего речь свою
приходится
сильно
корректировать
в зависимости
от того,
кто ваш
собеседник
(его пол,
возраст и,
в особенности,
положение).
Э Т О З А Н Я Т Н О! Для европейца необычна,
а потому,
сложна
японская
письменность,
в основном
строящаяся
на китайских
иероглифах
и двух
слоговых
азбуках.
Чтобы
беспрепят-
ственно
изучать
японский язык,
необходимо
запомнить,
по крайней мере,
1850 иероглифов
и 146 знаков
двух японских
слоговых
азбук.
В японском языке нет звука » Л «.
Вместо слова » Алексей «, японец скажет » Арексей «.

АКАЙ — КРАСНЫЙ
АКАКАТТА — БЫЛ КРАСНЫМ

В японском языке нет категорий лица и числа (кроме личных местоимений) и рода. Вне контекста нельзя определить идет ли речь о кошке или о коте, о многих животных или об одном.

При необходимости может указываться конкретное число предметов (людей и прочее) или, даже, в скобках приписываться пояснение — «множественное число».

Японский язык/Урок 1

Содержание

Я полагаю, разумно будет начать с объяснения письменности японского языка. В японском языке есть две слоговые азбуки — катакана и хирагана, каждая по 46 уникальных символов и 73 с учётом производных. Здесь символы каны (так называются катакана и хирагана вместе) называются буквами, хотя большинство из них являются последовательностями звуков — слогами, и транскрибируются несколькими русскими буквами. Самое интересное то, что обе азбуки дублируют друг друга по набору букв (различается написание), то есть можно без ущерба заменить любую букву хираганы в тексте на ту же букву катаканы и наоборот — читаемость текста не будет утеряна. В японском языке есть правила, когда нужно писать хираганой, а когда катаканой.

Итак, рассмотрим эти две азбуки чуть подробнее. А позже рассмотрим японские иероглифы — кандзи (нажмите, чтобы прочесть статью в Википедии).

Катакана Править

Азбука, которой записываются заимствованные из других языков слова (слова и имена собственные иностранного происхождения). Например, в японском языке очень много заимствований из английского, что связано с навязыванием японцам американской культуры и языка ещё со времён Второй мировой войны. Хотя катаканой могут также записываться японские слова, которые хочется подчеркнуть (используется как аналог нашего курсива).

Пример буквы из катаканы — ? (а). И сразу пример слова. ???, или анимэ, если записывать по системе транскрипции японского текста киридзи, которую мы будем использовать в этом учебнике. Это слово означает анимацию (кстати, любую — не только японскую). Правда, в русском языке это слово принято записывать как «аниме» и означает оно в русском исключительно японскую анимацию, но мы-то с вами учим японский, а не русский! 😉 Буквы ? (а) и ? (ни) произносятся по-японски так же, как и по-русски, а вот ? (мэ) представляет собой по звучанию нечто среднее между русскими слогами мэ и ме, но ближе, пожалуй, к ме. Но это я уже углубился в фонетику, которую мы непременно рассмотрим подробнее чуть позже. Катаканой записываются также географические названия, имена и фамилии иностранцев.

Хирагана Править

А вот и азбука, которой записываются обычные японские слова. Почему только обычные? Например, слово караокэ почти всегда всё же записывается катаканой, хотя является самым что ни на есть японским и может записываться не только хираганой, но даже иероглифами. По нашим наблюдениям, латиница и катакана для японца — это «круто».

Пример буквы из хираганы — ? (а). А вот и слово — ??? (anata; буква ? произносится как русская а, равно как и ? равна на и ? равна та). Слово означает «ты», но в этом месте сразу хочу заметить, что в японском языке нет чисел и родов, что обычно объясняется на примере слова ?? (нэко; ситуация с нэ примерно та же, что и с мэ, хотя здесь наоборот ? ближе к русскому нэ, чем к не), которое на русский в зависимости от контекста можно перевести как «кот», «кошка», «кошки» или «коты».

Теперь можно попробовать что-нибудь сказать. Я дам необходимую теорию с конкретными примерами, а также словарик с используемыми словами.

Теория с примерами Править

Японский является структурным и аналитическим языком, подобно английскому или эсперанто. В японском существуют 2 времени: прошедшее и настоящее-будущее , как правило, выражается настоящим временем. Глаголы спрягаются, а остальные слова не склоняются, а связь выражается частицами (они также могут называться падежами). Например, изучим частицу ? (вообще, это буква ха из хираганы, но как частица она читается ва). ? — частица подлежащего (слева от неё ставится подлежащее, а справа — сказуемое). На русский язык частицу ? в предложениях из подлежащего и сказуемого можно весьма удачно перевести как тире («—»). А теперь небольшой пример. В конце слов, например, ?? (=дэсу), звук «у» не произносится.

??????, ватаси* ва кё:си дэсу — «я — учитель».

  • вернёмся к фонетике: звук «с» в «ватаси» читается как что-то среднее между «с» и «щ», а «в» — между «в» и «у».
  • ?? — вспомогательный глагол, на который обычно (есть ещё и другие вспомогательные глаголы, которые, впрочем, используются гораздо реже — в специальных случаях, вроде отрицательных фраз) заканчивается фраза из подлежащего и сказуемого, где сказуемое является существительным или прилагательным (а не самостоятельным глаголом). Также есть очень похожая на ? частица ? (мо), у которой все те же свойства, что и у ?, но она означает «тоже».

    ??????, ватаси мо кё:си дэсу — «я тоже учитель».

    Сразу можно отметить и то, что глагол ?? может спрягаться по общим для японского языка правилам спряжения глаголов (они будут описаны в одном из следующих уроков) и можно, например, образовать форму ???? (дэсё:) — тот же вспомогательный глагол, но только «вероятный» (то есть то, что наверное верно, но может и нет).

    ??????????, аната ва сэнсэй дэсё: — «ты, наверное, учитель».

    Или например можно образовать вспомогательный глагол прошедшего времени. Это будет ??? (дэсита, но фонетически ближе к «дэсьта»).

    ?????????, аната мо сэнсэй дэсита — «ты тоже был учителем».

    Кроме того существует частица винительного падежа о, которая записывается символом хираганы из ряда на в ? (во), но читается как о. Справа от частицы ставится глагол, а слева объект действия.

    ??????, сэнсэй о мимасу — «видеть учителя». ????????, ватаси ва сэнсэй о мимасу — «я вижу учителя». ?????????, ватаси ва сэнсэй о мимасита — «я видел учителя».

    Как видно из этих примеров, сказуемое обычно находится в конце предложения, справа от связки «ва». Вспомогательный глагол в последних трёх примерах не используется потому, что мы и так используем глагол ?? (миру) в разных формах.

    Словарь Править

    • ? (ватащи) — «я»
    • [???](аната) — ты,вы
    • ?? (сэнсэй) — «учитель»
    • ?? (миру) — смотреть, «миэру» — видеть, в примере используется глагол в вежливой форме на —масу и прошедшем времени на —та. Подробнее о спряжении глаголов будет сказано в последующих уроках, хотя стоит сразу отметить, что это глагол второго спряжения, где почти во всех формах просто отпадает «ру». Глаголы второго спряжения можно узнать по окончаниям на иру или эру.
    • Японская фонетика во многом похожа на русскую: в японском языке также широко распространены гласные, смягчающие согласные (и, я, ё, ю — они, кстати, также записываются отдельными буквами, в отличие от многих других языков), небольшое общее количество гласных (8, а в русском 10), небольшое количество согласных звуков (большинство из них совпадает с русскими), поэтому проще сказать, чем японская фонетика отличается от русской, чем рассказывать всё, будто вы не знали русский язык.

    • В японском языке принята слоговая система, то есть после согласной обязательно идёт гласная, есть только два исключения — н (самостоятельный слог из одного согласного) и удвоение (например кка, который правда только в русской транскрипции записывается двумя буквами, в японских азбуках используется специальный символ, указывающий на удвоение, но об этом в следующих уроках).
    • В японском языке нет следующих русских звуков: согласные — в, ж, л, ч, ц, ш, щ; гласные — е, ы.
    • В японском языке отсутствует русское силовое ударение, все слоги произносятся равномерно и одинаково чётко (примерно как в русском ударные слоги), но при этом сущеcтвует особое японское тоническое ударение, определённые слоги произносятся тоном выше остальных. Это ударение очень важно, неправильное ударение может исказить смысл фразы. Об этом подробнее в следующих уроках.
    • Но некоторые слоги редуцируются, например, если взять уже изученную связку ?? дэсу, то на самом деле из-за редукции она произносится практически как дэс, а прошедшая форма этой связки ??? дэсита произносится практически как дэсьта. Тем не менее произнесение слова без редукции не меняет смысл сказанного, кроме того в некоторых японских регионах именно так и принято произносить.
    • Записанный в транскрипции слог ва произносится примерно как уа (очень короткое у) или как англ. wa. Записанные в транскрипции слоги на р произносятся в японском как нечто среднее между русским р и л. Вам не нужно касаться зубами нижней губы, чтобы произнести звук «ф» по-японски. Чтобы произнести этот, представте, что вы задуваете свечку. Кстати, в японском буква ф встречается только в слоге фу, так как этот слог находится в ряде буквы х, то есть слог ху произносится как фу. Произношение некоторых согласных изменяется, если за ними идут смягчающие гласные: т переходит в звук средний между т и ч; дз — в звук дж, но со смягчением (как например иногда в русском в слове дрожжи); с — в звук средний между с и щ. Слог ту произносится как цу, слог ду произносится как дзу (звонким цу). Гласная у является средним между у и ы. Понятно, что сразу всё освоить сложно, каждый из вышеперечисленных звуков мы разберём отдельно в последующих уроках.
    • В японском языке влияет на смысл слова долгота произнесённой гласной. В русской транскрипции за длинными гласными идёт двоеточие. Например ????? хонто: ни — букв. «по-правде, правда, действительно». Если вместо короткой гласной вы произнесёте длинную или наоборот — вас могут не понять.
    • гласные ?? ё: он
      ? а ? и ? у ? э ? о (я) (ю) (ё)
      ? ка ? ки ? ку ? ке ? ко ?? кя ?? кю ?? кё
      ? са ? си ? су ? сэ ? со ?? ся ?? сю ?? сё
      ? та ? ти ? цу ? тэ ? то ?? ча ?? чю ?? чё
      ? на ? ни ? ну ? нэ ? но ?? ня ?? ню ?? нё
      ? ха ? хи ? фу ? хэ ? хо ?? хя ?? хю ?? хё
      ? ма ? ми ? му ? мэ ? мо ?? мя ?? мю ?? мё
      ? я ? ю ? ё
      ? ра ? ри ? ру ? рэ ? ро ?? ря ?? рю ?? рё
      ? ва ?* ви ?* вэ ? о
      ? н
      ? га ? ги ? гу ? гэ ? го ?? гя ?? гю ?? гё
      ? дза ? дзи ? дзу ? дзэ ? дзо ?? дзя ?? дзю ?? дзё
      ? да ? дэ ? до
      ? ба ? би ? бу ? бэ ? бо ?? бя ?? бю ?? бё
      ? па ? пи ? пу ? пэ ? по ?? пя ?? пю ?? пё

      красным — фонетически значительно отличающиеся слоги, жёлтым не слишком существенно отличающиеся, чёрным — практически полностью совпадающие с транскрипцией. звездочкой (*) — устаревшие знаки.

      Несмотря на такое не маленькое количество отличий, система траскрипции киридзи позволяет произносить текст на японском языке максимально близко к оригиналу и даже если вы не будете по началу понимать всех различий в слогах, произношение по системе киридзи всё равно позволит вас правильно понять. Единственный слог, где могут быть проблемы с чётким пониманием — это ва. Старайтесь произносить его как уа с очень короткой у, при этом не слишком вытягивая губы. Остальные же варианты траскрипции дают вам возможность понятно говорить на японском, хотя и далеко от эталонного варианта. В дальнейших уроках мы постепенно изучим произношение всех отличающихся от русских слогов.

      Новое домашнее задание Править

      Письменность Править

      Напишите краткое определение следующих терминов:

      • кана — общее название хираганы и катаканы.
      • хирагана — слоговая азбука, которая используется при написании слов чисто японского происхождения.
      • кандзи — азбука, заимствованная у китайской азбуки, которая схожа по написанию, но отличается звучанием.
      • катакана — азбука, которую используют для написания заимствованных у иностранцев слов.
      • Грамматика Править

      • ???????? аната ва сэнсэй дэсу
      • ??????? ватаси ва сэнсэй дэсита
      • ????????? ватаси мо аната о мимасу
      • Вы — учитель.
      • Я тебя видел.
      • Ты меня видишь.
      • В японском языке все слоги заканчиваются на гласную.
      • В японском языке редукция не влияет на смысл слова.
      • В японском языке тоническое ударение влияет на смысл слова.
      • Правильные ответы на домашнее задание Править

        Переведите на русский:

      • ???????? аната ва сэнсэй дэсу = Вы — учитель
      • ??????? ватаси ва сэнсэй дэсита = Я был учителем
      • ????????? ватаси мо аната о мимасу = Я тоже вижу тебя
      • Переведите на японский:

      • Вы — учитель. = ????????аната ва сэнсэй дэсу
      • Я тебя видел. = ??????????ватаси ва аната о мимасита
      • Ты меня видишь. = ????????? аната ва ватаси о мимасу
      • Фонетика Править

        Вычеркните русские звуки, которые отсутствуют в японском языке:

        Звуки, которые нужно было оставить, выделены жирным

        Вычеркните неверное утверждение

        утверждения которые следует оставить выделены жирным

      • В японском языке тоническое ударение влияет на смысл слова.
      • В японском языке редукция не влияет на смысл слова.
      • Утверждение «В японском языке все слоги заканчиваются на гласную» не совсем верно, поскольку существует исключение. Это слог «н».

        Как уже говорилось ранее, существует две слоговые азбуки Хирагана и Катакана.
        Акцент пойдет в сторону Хираганы.
        Ознакомьтесь ещё раз с данной слоговой азбукой, со знаками Хираганы. Постарайтесь хорошо (а лучше основательно) запомнить все 46
        знаков.

        Очень важно освоить эти знаки, свободно узнавать и воспроизводить их на письме! Рекомендую запоминать в день по пять знаков и ежедневно тренироваться в их правильной записи и узнавании. Таким образом вы потратите на освоение данного урока не меньше 10-15(!) дней.

        Для того, чтобы иметь возможность регулярно практиковаться в запоминании знаков Хираганы, рекомендую нарезать небольшие карточки, на каждой из которых с одной стороны будет записан отдельный знак, а с другой его значение. Пользователям смартфонов могу порекомендовать вместо карточек специальные приложения:

      • Obenkyo для android.
      • ? Для ios.
      • Для Android и iOS есть прекрасное приложение Drops!
      • Японский учить онлайн — бесплатно с book 2

        Учить легко и быстро с языковым курсом японский из «50 languages»

        Большинство из них живут, конечно, в Японии. Но и в Бразилии и в Северной Америке есть большие японские группы носителей языка. Это потомки японских переселенцев. Говорящих на японском как на втором языке существует относительно мало. Но именно это и должно нас мотивировать, чтобы выучить этот захватывающий язык!

        Учить японский для начинающих с book 2 из «50 languages»

        Сначала вы знакомитесь с основными структурами языка. Диалоги в виде примеров помогут вам выразить мысль на иностранном языке. Наличие предварительных знаний не требуется. Также те, у кого уже есть определенные знания языка, могут повторить и закрепить выученный материал. Для изучения предлагаются только правильные, часто произносимые фразы, которые сразу же можно применять в жизни. Вы сможете общаться на иностранном языке в повседневных ситуациях. Найдите время за обеденным перерывом, или когда стоите в пробке, чтобы несколько минут поучить японский. Вы учитесь как в дороге, так и дома. Вы остаётесь мобильными, и с вами всегда есть под рукой японский.

        Учить японский с приложением для Andro >2 — японский. Конечно, в приложение включены тесты и обучающие игры. Аудиофайлы в формате MP3 от book 2 являются также частью нашего языкового курса японский. Все аудиофайлы доступны в формате MP3 для бесплатного скачивания.

        Учить японский — быстро и бесплатно с book 2 из «50 languages»

        Всё о Японии

        Японский язык является одним из древнейших и сложнейших в мире. Его состав и структура в корне отличаются от европейских языков и от русского. В силу особенностей письменности выучить его за месяц, конечно же, не удастся – скорей всего, потребуется не менее года-полутора. Есть несколько рекомендаций, которые позволят сделать процесс обучения более эффективным и результативным.

        Особенности японского языка

        Иероглифические языки сложны тем, что разговорную речь и письменность нужно изучать по отдельности. А в японском языке представлено целых три письменных системы. Две из них – хирагана и катакана – являются слоговыми азбуками. С помощью хираганы передают грамматические отношения между словами, а катакана нужна для записи иностранных и заимствованных слов. Для обозначения основы слова используют кандзи – иероглифы, перешедшие в японский язык из китайского. Если вы забыли, каким иероглифом обозначается нужное слово, можно также воспользоваться хираганой.

        Порядок слов в японских предложениях не представляет особых сложностей. Нужно только запомнить, что сказуемое всегда ставится в конец предложения, а определение – перед определяемым. Подлежащее иногда опускается, если из контекста понятно, о ком или о чем идет речь.

        При изучении японского языка не придется запоминать всевозможные формы слов – они не изменяются по лицам, родам и числам. Форма множественного числа обозначается при помощи частицы, которая присоединяется к слову в конце. Также в японском языке нет формы будущего времени.

        И еще одна особенность – три степени вежливости в разговоре:

      • Обычное дружеское общение, на «ты».
      • Речь для официальных случаев, на «вы».
      • Почтительная речь.

      Что касается фонетики, звуки японской речи похожи на русские с некоторыми нюансами. Из всего перечисленного выше становится понятно, что самое сложное в изучении японского языка – это письменность.

      Методы изучения

      Осваивать японский язык можно разными методами: самостоятельно, на групповых занятиях или один на один с преподавателем. Выбор – личное дело каждого, ведь в изучении языка самое главное – это мотивация. Если она есть, любой из этих способов принесет свои плоды.

      Групповые занятия

      В любом крупном городе можно найти лингвистический центр или школу, где предлагают изучение японского языка с нуля в группе. Преподаватели в таких центрах обычно не только в совершенстве знают язык, но и владеют эффективными приемами запоминания слов. Хорошие специалисты способны сделать процесс изучения ярким и интересным. Но следует помнить, что если вы хотите выучить язык быстро, нужно помимо посещения занятий обязательно зубрить дома иероглифы и прописывать их, выполнять упражнения и проговаривать фразы и слова.

      Минусом таких занятий является то, что уровень владения языком у обучающихся в группе всегда разный, как и скорость освоения. И если даже вы окажетесь способнее остальных, вам придется подстраиваться под них.

      Индивидуальное обучение

      В отличие от групповых занятий, индивидуальные уроки позволяют заниматься в том темпе, который вам нужен. Преподаватель будет подстраиваться только под вас. Частоту занятий также можно регулировать в зависимости от ваших потребностей. Этот вариант был бы идеальным, если б не высокая стоимость индивидуальных занятий.

      Самостоятельное изучение

      Этот способ хорош тем, что не надо никому платить, и график занятий будет зависеть только от собственного желания. Но нужно учитывать, что изучая язык самостоятельно, очень легко расслабиться, и процесс освоения может растянуться во времени.

      Очень важно найти хороший учебник. Хорошими отзывами пользуются учебники «Читаем, пишем и говорим по-японски» авторов Е.В. Струговой и Н.С. Шефтелевича и «Японский язык для начинающих» Л.Т. Нечаевой. Есть у них недостаток – лексика, которая не удовлетворяет потребностям современной жизни. Поэтому выражения и фразы можно брать из других учебников, например, из японских изданий Genky или Try, где есть очень живые диалоги.

      Первым делом нужно выучить слоговые азбуки, которые включают 146 слогов, потом перейти к изучению иероглифов и грамматики. Чтобы свободно общаться на японском, нужно знать около 2000 иероглифических знаков. Запомнить такое количество очень сложно, поэтому многие преподаватели учат использовать для этого образное мышление.

      Советы для изучающих японский язык самостоятельно

      Изучение языка – процесс долгий, и важно сделать так, чтобы он не стал скучным и нудным, и при этом оставался эффективным. В этом помогут следующие рекомендации:

    • Заниматься нужно каждый день! Языки с иероглифической письменностью забываются очень быстро, поэтому не стоит делать перерывов.
    • Занятия можно разнообразить. Например, утром пишем в тетрадку иероглифы, после обеда смотрим фильм на японском языке с субтитрами или слушаем японскую музыку, вечером пытаемся читать новости на японских сайтах. Для изучения языка все средства хороши.
    • Для владельцев смартфонов создано великое множество приложений, которые позволяют играючи осваивать язык. Они включают и иероглифику, и аудирование, и контроль произношения, и диалоги. Этот способ хорош для тех, у кого нет времени на изучение языка, так как тут требуется всего 5 минут в день. Главное – регулярность.
    • Для запоминания иероглифов есть приложения, позволяющие закачивать колоды флэш-карт. Например, просматривая каждый день карточки в приложении Ankidroid, мы отмечаем для каждого иероглифа степень запоминаемости, и программа сама регулирует, с какой частотой их воспроизводить на экране.
    • Учить слова нужно не отдельно, а в составе выражений или предложений. Если с каждым словом составить несколько фраз, оно запомнится легче.
    • Просто замечательно, если есть возможность общаться с носителем языка, если не лично, то хотя бы по скайпу. Это позволит выработать спонтанность и закрепить полученные знания. Самый лучший вариант – проживание в стране изучаемого языка.
    • Выучить японский язык сложно, но вполне реально. Для успешных занятий необходимы две главные составляющие – мощная мотивация и железная дисциплина. Способов изучать язык очень много, и наилучшего результата можно достичь, сочетая их все.

      Как выучить японский язык

      Многие люди хотели бы самостоятельно выучить японский язык с нуля, но не знают, с чего начать. Поэтому даю собственную инструкцию, основанную на моём опыте. Вначале будет дана краткая инструкция, дающая лишь названия пунктов и минимум информации, а потом полная инструкция.

      Как выучить японский — краткая инструкция

      1. Выучите хирагану.
      2. Выучите катакану.
      3. Включите японскую раскладку.
      4. Посмотрите аниме, японские фильмы или дорамы минимум 20-60 часов (с русскими субтитрами).
      5. Прочитайте весь учебник по грамматике по этой ссылке. Это очень простой и понятный учебник, самое лучшее пособие для начинающих, кто вообще не знаком с японским языком. Данный пункт является самым главным. PS. У очень маленького количества пользователей сайт не открывается. На самом деле сайт работает исправно. Если Вы столкнулись с такой проблемой, попробуйте зайти через VPN / прокси / туннель или с другого интернета. Если Вы плохо разбираетесь, то просто установите любое расширение для браузера для VPN.
      6. Установите дополнение Rikaichan — это очень хороший словарь, который позволяет на любом сайте навести указатель на нужное слово, а дополнение само найдёт конец этого слова и даст его перевод по словарю и скажет, в какой форме стоит это слово.
      7. Начните пользоваться словарями.
      8. Изучите кандзи. 100 самых популярных кандзи позволяют прочитать 36% кандзи в тексте, 200 — 50%, 400 — 66%, 600 — 75%, 800 — 81%, 1000 — 85%, 1500 — 92%, 2000 — 95%, 2530 — 98.0%, 3000 — 99.0%. Знать 100% не нужно. Для изучения кандзи лучше всего подходит сайт akanji.ru.
      9. Посмотрите ещё 50-150 часов аниме/фильмов/дорам с русскими субтитрами (можно параллельно с 5-8 пунктом).
      10. Этот пункт описан в полной инструкции ниже. Пункт очень обширный.
      11. Полная инструкция изучения японского языка

        Введение — японская письменность

        Когда используется кана, а когда иероглифы

        Это достаточное разъяснение, что где используется, но ещё более подробно о кандзи и знаках каны можно прочитать здесь (в разделе «Что такое кандзи и для чего они используются?»).

        1. Выучите хирагану

        2. Выучите катакану

        3. Включите японскую раскладку

        На компьютере

        (Alt+Ё).

      12. Ctrl+Caps Lock — хирагана.
      13. Alt+Caps Lock — катакана.
      14. F7 — преобразовать введённое слово в катакану.
      15. ‘x’ или ‘l’ перед требуемым знаком сделают этот знак маленьким.
      16. Другие сочетания можно найти здесь.
      17. В настойках можно также сделать, чтобы печаталась сразу хирагана без латиницы, но для этого Вам нужно иметь японскую клавиатуру, на которой нарисованы знаки хираганы, а поскольку у Вас её нет, то этот способ Вам не подойдёт. Впрочем, во-первых, этот способ не колоссально быстрее, т. к. многие знаки всё-равно требуют более одного нажатия, а во-вторых, большинство японцев сами печатают с помощью латиницы (в т. ч. потому что это не требует изучения отдельной раскладки). Тем не менее на телефонах вполне можно включить печатанье сразу знаками каны, т. к. там сенсорная клавиатура.
      18. Когда у Вас 3 раскладки на компьютере, переключение затрудняется. Спасти может способ переключения раскладок, описанный здесь. Если знаете другие, напишите мне (контакты внизу).

        На телефоне

        Для ввода по-японски на телефоне я рекомендую клавиатуру Gboard (от Google) или Японская раскладка Google. Gboard предпочтительнее, т. к. он включает и другие языки, а для японского он теперь, вроде, не хуже японской «японской раскладки Google».

        3.1. Также установите японский шрифт

        Для иероглифов существует 2 шрифта — японский и китайский. Нужный шрифт выбирается в зависимости от языка. Китайские иероглифы выглядят немного по-другому, а некоторые сильно по-другому. К сожалению, некоторые сайты или программы не указывают язык, поэтому нужно выбрать предпочитаемый язык. Также можно выбрать предпочитаемый шрифт для японского языка, т. к. шрифты могут отличаться по красоте (особенно в Windows).

        • Andro > В Andro > Если у Вас оболочка MIUI, то функция смены начертания работает только начиная с MIUI 10, поэтому даже если у Вас Andro > Не уверен, что такое бывает, но если вдруг у Вас почему-то используются китайские иероглифы, а не японские попробуйте: 1) убедиться, что у Вас шрифт Meiryo, 2) зайдите в Меню > Настройки > Основные > Язык и внешний вид > Язык > Выберите язык, предпочитаемый вами для отображения веб-страниц > Выбрать > Добавьте в конец списка японский язык.
        • Google Chrome: На 2020 год к сожалению выводит старым шрифтом и не поддерживает настройку (что ну очень странно, т. к. корректное отображение текста — главная задача браузера). Тем не менее я нашёл дополнение, которое позволяет настроить шрифт, как это настраивается Firefox: Advansed Font Settings.
        • 4. Посмотрите аниме, японские фильмы или дорамы минимум 20–60 ч (с русскими субтитрами)

          5. Прочитайте весь учебник по грамматике по этой ссылке

          Прочитайте весь учебник по грамматике по этой ссылке. Это очень простой и понятный учебник, самое лучшее пособие для начинающих, кто вообще не знаком с японским языком. Данный пункт является самым главным.

          PS. У очень маленького количества пользователей сайт не открывается. На самом деле сайт работает исправно. Если Вы столкнулись с такой проблемой, попробуйте зайти через VPN / прокси / туннель или с другого интернета. Если Вы плохо разбираетесь, то просто установите любое расширение для браузера для VPN.

          6. Установите дополнение Rikaichan

          Установите дополнение Rikaichan для Firefox либо для Chrome и Opera.

          Rikaichan — это очень хороший словарь: на любом сайте Вы можете навести указатель на нужное слово, а дополнение само найдёт конец этого слова и даст его перевод по словарю. Также дополнение скажет, в какой форме стоит это слово.

          После установки следует также проделать следующие действия:

          1. Нажмите на значок дополнения, выберите Options и выберите Color Scheme — White VL, т. к. тема по умолчанию очень плохая, а эта хорошая.
          2. Далее нужно установить 3 словаря. По умолчанию словарей в дополнении нет. Для установки перейдите на страницу словарей (ссылку на неё можно найти на странице дополнения). Здесь Вы увидите список словарей. Нам понадобятся следующие из них:
            • Dict_Japanese-Russian — Японско-русский словарь
            • Dict_Japanese-Russian (Warodai) — Другой японско-русский словарь
            • Dict_Japanese-English — Японско-английский словарь
            • Чтобы скачать словарь, нажмите по нему правой кнопкой и выберите «Скачать».

          Когда Вы смотрите значение слова, между словарями можно переключаться клавишей Shift.

          Rikaichan можно использовать и без наведения указателя: нажмите на значок дополнения и выберите Search. В этом случае Rikaichan будет работать как обычный умный словарь, понимающий формы слов. К сожалению, Search у них обычно работает некорректно, в этом случае Вы можете воспользоваться этой страничкой для имитации Rikaichan-бара.

          Также существует более хорошая версия Rikaichan, но она работает только со старым Firefox. Эта версия более удобная + «Search» там работает правильно (что удобно) + «Search» там сам по себе удобнее, т. к. создаётся в браузере, а не внутри вкладок. Если Вы захотите её установить, Вам нужно вначале установить Firefox 56 (можно найти здесь), отключить автообновление в Firefox, перейти на официальную страницу дополнения и установить его по ссылке «The last version of Rikaichan can be downloaded here». На этой же странице таким же образом установить 3 словаря. Словарь «Russian (Warodai)» там сейчас почему-то спрятан, но его можно скачать здесь.

          7. Начните пользоваться словарями

          8. Изучение кандзи

          После того, как прочтёте весь учебник, если будет желание, можете начать учить кандзи. Для изучения лучше всего походит сайт akanji.ru. Также я написал обширную статью «Как изучать кандзи», которая охватывает всё и отвечает на все вопросы, которые могут у Вас возникнуть, очень советую к прочтению.

          • Если желания учить совсем нет, я советую Вам выучить 1-й год кёику кандзи (80 шт) + 170 самых популярных кандзи (суммарно 250 кандзи). Это позволит Вам прочитать 54% всех кандзи в тексте! (не прочитать 46%).
          • Если желание есть, но не очень большое, то 1-й год и 420 самых популярных (500 суммарно) — это позволит прочитать 71% кандзи в тексте (не прочитать 29%).
          • Если есть большое желание, то 1 часть и 920 самых популярных (1000 суммарно) — это позволит прочитать 85% кандзи в тексте (не прочитать 15%) . 1500 позволят прочитать 92%, 2000 — 95%, 2530 — 98.0%, 3000 — 99.0%. Знать 100% не нужно.
          • Также Вы можете:

            • Найти здесь более подробную статистику по иероглифам.
            • Прочитать старую статью с советами по изучению кандзи.
            • 9. Посмотрите ещё 50–150 часов аниме/фильмов/дорам с русскими субтитрами

              10. Последний пункт (большой)

              На данном этапе Вы понимаете японские звуки, интонации, грамматику, речь, часть иероглифов. Также можете сами говорить, но с трудом. Тем не менее:

              • Вы ещё не можете смотреть без субтитров из-за маленького словарного запаса, а также, возможно, недостаточного понимания речи на слух или усвоенной, но ещё не отложившейся грамматики.
              • Вы не можете читать на японском из-за маленького словарного запаса и из-за знания только части иероглифов.
              • Вам тяжело говорить (тяжелее, чем воспринимать речь на слух) из-за маленького словарного запаса и отсутствия опыта говорения.
              • Есть также и другие менее серьёзные проблемы.
              • В этом разделе мы опишем вещи, которые нужны, чтобы дальше повышать своё знание японского. Это очень обширный раздел, но поскольку все эти вещи теперь уже нужно выполнять не в определённом порядке, а одновременно, мы вынесли их в один десятый пункт. Итак:

                1. Пополняйте словарный запас:
                  • Используйте AnkiDroid для пополнения словарного запаса. Это мобильное приложение с колодами. Вы должны найти готовую японскую колоду с 13-ю тысячами слов и изучать эти слова во время поездок, ожиданий в очереди и прочего. Подробнее описано по ссылке.
                  • Обычно когда смотрите что-либо на японском, Вы пользуетесь словарём. Но после ввода слова не удаляйте сразу же слово, а оставляйте его введённым каной или иероглифами. В конце, когда окончите просмотр (чтобы не мешать просмотру), возьмите все эти слова и запишите в обычном текстовом файле в формате » » (каждое слово с новой строки). Эти слова Вы должны будете выучить. Суть в том, что когда Вы слышали это слово в реальной обстановке, Вам будет намного легче его запомнить. Во-первых, у Вас уже есть пример его использование, соответственно, Вы лучше понимаете значение этого слова (т. к. просто перевода из словаря недостаточно). Во-вторых, у Вас уже будет образ, связанный с этим словом. В-третьих, когда Вы будете вспоминать это слово, Вам будет вспоминаться ситуация, где Вы услышали это слово, благодаря вспомнить слово может быть в 2 раза проще, а слово запомнится на дольше. В-четвёртых, Вы будете знать, как произносится это слово. Текстовый словарь не даёт такой информации. Причём произношение из реальной жизни дополнительно поможет и в запоминании, т. к. оно будет всплывать в голове. Плюс этого способа, что такое изучение слов будет в разы качественнее, чем с Ank > Конечно же не все слова, которые Вы услышите, будут популярными. Но для проверки популярности сайт akanji.ru позже составит список самых популярных слов на основе большого числа хороших источников по умному алгоритму. Мы приведём ссылку на этот список в этой инструкции как только этот список появится. Например, Вы сможете пропускать слова, которые имеют место более 10–15 тыс, либо же помещать их в конец, чтобы не тратить на них слишком много времени, а вначале выучить более популярные слова. Если Вы услышали одно и то же слово в разные дни, можно также перед ним ставить цифру, обозначающее количество раз, сколько Вы слышали слово. После появления списка мы также рекомендуем начать перед словом писать его номер. Этот даст стимул в изучении слов. Например, когда Вы видите, что слово находится среди первых 5000, Вы точно понимаете, что учите одно из самых популярных слов японского языка, а не так, что Вам попалось слово, которое возникает очень редко. Учить становится интереснее.
                  • Когда здесь появится список популярных слов, попробуйте по такому же принципу выписывать и учить самые популярные слова, например, из первой 1000. Большинство из них Вы итак будете знать, но часть всё-таки не будете, а ведь самые популярные слова — самые важные.
                  • Найдите другие источники для пополнения словарного запаса, желательно с проигрыванием аудио. От себя могу посоветовать memrise.com, он с аудио, но там очень мало слов (около 700). В нём нужно изучить колоды «Японский_1», «Японский_2», «Японский_3» и «New Approach (лексика)». Если Вы знаете другие источники слов, напишите мне (контакты внизу).
                  • Выучите все необходимые иероглифы. Для хорошего знания японского Вы должны знать 2500–3000 иероглифов (из них 2136 — дзёё кандзи, а остальные — самые популярные дзиммэйё кандзи и хёгайдзи). Найти инструкцию по изучению можно здесь, а приложение для изучения здесь. Знание иероглифов также поможет Вам в пополнении словарного запаса, т. к. во-первых, в Ank > Просмотр с субтитрами нужен для закрепления выученных слов и прочих вещей. Также, если вдруг у Вас ещё недостаточное понимание речи на слух или грамматики, просмотр с субтитрами решит эту проблему. Просмотр с субтитрами помогает в пополнении словарного запаса, но с маленькой скоростью.
                  • С японскими субтитрами (когда есть) или без субтитров (когда нет). Такой просмотр помогает вслушиваться именно в японскую речь и ускоряет пополнение словарного запаса и изучение японского по сравнению с просмотром с русскими субтитрами. Как минус, Вам нужно будет во время просмотра лезть в словарь.
                  • Совет лично от меня: попробуйте смотреть передачу ?????? (полное название ??????????? ??????). Это что-то типа японских розыгрышей (но не совсем, долго объяснять, поэтому посмотрите сами, чтобы понять), только в японском стиле. Русских субтитров к ней нет, но есть японские, причём очень хорошие, и они являются частью передачи. Для просмотра, думаю, нужно знать не менее 5000 японских слов. Смотреть её намного легче, чем, к примеру, аниме, т. к. многое либо понятно по смыслу, либо нестрашно пропустить. Сейчас выходит каждую неделю (подробнее на японской Википедии). Найти передачу можно:
                    • В Youtube по запросу (Monitoring / ??????) + дата в формате 20200509.
                    • На китайском видеохостинге bilibili по запросу (Monitoring / ???? / ????) + дата в формате (190509 / 20200509 / 2020.05.09 / 2020?5?9? без нулей). Есть большинство выпусков (находятся в 5–10 раз чаще, на Ютубе). Для просмотра в HD нужно зарегистрироваться. Сделать это не по телефону, а по e-mail можно по этой ссылке (если вдруг поменялась, то надо навести указатель на значок аккаунта наверху, нажать на ссылку регистрации, и далее на странице регистрации будет ссылка для переключения телефона/e-mail). К сожалению, сайт на китайском, поэтому либо пользуйтесь функцией перевода всей страницы с помощью браузера Google Chrome или переводчика Google, либо нажимайте правой кнопкой по полю ввода, выбирайте «Исследовать элемент» / «Просмотреть код элемента» и копируйте в электронный переводчик текст, который содержится рядом с надписью «placeholder» в открывшемся инспекторе элементов.
                    • На китайском видеохостинге youku по таким же запросам. Вероятно, выпусков намного меньше.
                    • Оттренируйте проблемные для произношения звуки (по крайней мере когда Вы уже хорошо знаете, как должен звучать звук на самом деле).
                    • Вы можете поискать другие учебники по грамматике. Впрочем, лично мне хватило указанного в статье учебника — в речи мне не попадается незнакомой грамматики. PS. Не учите по «Minna no Nihongo» — этот учебник предназначен для обучения с учителем, а не самостоятельно.
                    • Когда Вы почувствуете уверенность в японском:
                      1. Читайте тексты песен, комментарии, мангу, комиксы, ранобэ, надписи и т. д. (по Вашему желанию). Читать нужно на японском, желательно без фуриганы, т. к. Вы должны обучиться хорошо читать именно с иероглифами и каной.
                      2. Если Вы хотите уметь свободно говорить и выражать свои мысли, Вам придётся говорить. Без этого этот навык будет страдать.
                      3. Чтобы обучиться использовать правильные интонации при разговоре, также нужна практика.
                      4. Можете попробовать начать общаться с японцами. Попросите их поправлять Ваши ошибки.
                      5. Также нужно отметить: самое важное и сложное из перечисленного здесь — словарный запас, т. к. когда Вы уже знаете все правила грамматики и умеете ими пользоваться, знаете интонации языка, хорошо воспринимаете речь на слух (если посмотрели достаточно времени что-либо на японском), единственное, что далее будет Вас сдерживать в знании языка — именно словарный запас. Если Вы не знаете слово, то и не понимаете, что Вам сказали. И даже самому говорить тяжелее, т. к. те слова, которые Вам нужны, Вы можете не знать, что при составлении фразы будет ставить в тупик, даже если бы у Вас был бы очень хороший навык говорения.

                        Заключение

                        В заключение я бы хотел собрать все вещи, которые нужны для знания японского языка:

                        • Понимать звуки. Достигается просмотром аниме уже к 4-му пункту.
                        • Знать хирагану и катакану, уметь бегло читать её. Достигается с помощью:
                          • Прямого изучения (1-й и 2-й пункты).
                          • При изучении грамматики, т. к. Вы будете читать примеры предложений (5-й пункт).
                          • При изучении кандзи, т. к. изучении иероглифов Вы будете активно сталкиваться и с каной (8-й и 10-й пункты).
                          • Чтение манги / комиксов / ранобэ / комментариев / текстов песен и т.? ?д. (10-й пункт).
                          • Просмотр с японскими субтитрами (10-й пункт).
                          • Знать грамматику. Самое главное. Достигается прямым изучением на 5-м пункте.
                          • Понимать речь на слух. Достигается просмотром на японском (4, 9, 10 пункты).
                          • Иметь словарный запас. Достигается с помощью:
                            • Просмотра и чтения на японском.
                            • Прямого изучения в 10-м пункте.
                            • Знать иероглифы и уметь бегло читать. Достигается с помощью:
                              • Прямого изучения (8-й и 10-й пункты).
                              • Чтения манги / комиксов / ранобэ / комментариев / текстов песен и т.? ?д. (10-й пункт).
                              • Просмотра с японскими субтитрами (10-й пункт).
                              • Произношение:
                                • Умение говорить, выражать свои мысли. Достигается практикой (10-й пункт).
                                • Умение правильно произносить звуки. Достигается само + тренировкой произношения проблемных звуков (10-й пункт).
                                • Умение использовать правильные интонации при разговоре. Достигается практикой (10-й пункт).
                                • Самое сложное из этого — словарный запас, и именно он Вас будет сдерживать в самом конце от очень хорошего знания языка (впрочем, думаю, так во всех языках). При этом японский язык как назло обладает богатым словарным запасом =)

                                  Диалекты

                                  Японский язык состоит не из одного диалекта. Самый популярный — стандартный токийский диалект. Далее по популярности — кансайский диалект, который на самом деле является группой диалектов, которая включает в себя диалекты региона Кансай, например диалект О:саки, диалект Кё:то и другие диалекты, которые отличаются между собой. После кансая идут много разных других диалектов. Отсюда возникают вопросы: Насколько сильно разнообразие диалектов помешает пониманию японского? Какие диалекты надо учить?

                                  В реальности всё достаточно просто. Учить нужно именно токийский диалект. На нём Вы сможете найти общий язык с любым жителем Японии. Вся продукция также выпускается на токийском диалекте. В т. ч. потому что это самый популярный диалект Японии, потому что этот диалект понятен всем, а также потому что это «официальный» диалект. Токийский диалект — диалект Интернета, телевидения, произведений.

                                  Тем не менее другие диалекты тоже изредка будут встречаться Вам, обычно кансайский, чего пугаться не стоит. Встречаются они:

                                  • На передачах — зачастую выходцев из Кансая просят говорить на своём диалекте.
                                  • В произведениях — иногда персонажам специально дают кансайский диалект.
                                  • При съёмке обычных людей.
                                  • Бояться этого не нужно, т. к.:

                                    • Всё-таки обычно в Интернете, телевидении и особенно произведениях в основном используется токийский диалект.
                                    • Диалекты в японском — это не как в китайском. В большинстве диалектов различия по сравнению с токийским не являются колоссальными.
                                    • Со временем Вы начнёте примерно понимать кансайский диалект даже без специального изучения. Можно также изучить и специально. Суть в том, что чем лучше Вы знаете японский, тем чаще Вам встречался и кансайский диалект, и тем лучше Вы знаете его.
                                    • Другие диалекты, кроме кансайского — ещё менее нужные. Если сам японец плохо понимает какой-то диалект, то Вам это тем более не нужно. Он не будет использоваться там, где должны понять все японцы. А если же это что-то простое, и японец всё-таки понимает, то и Вы можете понять, в зависимости от Вашего знания японского языка. Это похоже на «словарный запас».

                                      Как итог, к счастью, диалекты — не та проблема, с которой Вы будете сталкиваться. Без всякого изучения диалектов Вы намного чаще будете сталкиваться с незнанием слов, необходимости потратить определённое время на изучение иероглифов или чем-то другим. А если для Вас это всё будет не проблема, то и диалекты тем более — либо без изучения, либо с ним. О диалектах можно даже не задумываться, пока Вы не поняли, что уже неплохо знаете японский.

                                      Но если у Вас есть желание поехать в Японию, то ситуация немного изменится. Если Вы поедете в то место, где в первую очередь преобладает не токийский диалект (что далеко необязательно), то большинство будут говорить на нём друг с другом, т. к. здесь уже не нужно, чтобы понял любой японец. Т. е. ситуация, когда Вы находитесь внутри Японии, отличается от той, когда Вы находитесь снаружи. Но даже в этом случае Вы можете без проблем говорить на токийском либо выучить диалект того региона, в который поедете.

                                      За сколько можно выучить японскии??

                                      Все хотят конкретики, но Вы должны понимать, что это примерно из серии «когда я смогу зарабатывать 100 тыс. в месяц». Т.е. вроде ответ дать можно, но не факт, что совпадет. 🙂

                                      Конечно же, никто не сможет сказать Вам конкретные цифры. Если только это не маркетинг аля «японский за 10 дней с гарантией результата»! Вот это классный оффер, но давайте будем реалистами.

                                      В этом видео у меня нет цели Вам ничего продать, просто моя точка зрения, что как бы кто и чего не говорил, нужно долго и упорно трудиться.

                                      Я достаточно часто слышу от людей, что кто-то овладел японским за полгода, за 3 месяца и т.д., но когда я просил показать мне этих гениев в жизни, почему-то никто не мог этого сделать. Поэтому давайте будем опираться на реальные факты.

                                      Во-первых, тут надо учесть индивидуальные параметры человека. Один может достичь одного уровня, второй – другого при абсолютно равных условиях.

                                      Во-вторых, как часто и сколько Вы посвящаете времени занятиям. Один может заниматься по 10 минут в день, другой 2 часа, но раз в неделю. Результат будет сильно отличаться. А третий вообще занимается по 2 часа ежедневно. Соответственно, и результаты будут разные.

                                      В-третьих, какой уровень владения нужен именно ВАМ? Что значит «за сколько я смогу выучить японский?» На каком уровне? Чаще всего мне отвечают «на разговорном». Но разговорный может быть на уровне «я студент» или «где туалет» или может быть уровень разговора на бизнес темы, на темы АЭС или станков.

                                      В четвертых, очень важно КАК Вы изучаете японский, какие техники используете, но это мы тоже рассматривать не будем, т.к. на сайте есть полно подобных видео.

                                      И в пятых, с кем и где Вы занимаетесь, это тоже очень важно, но мы будем исходить из того, что Вы занимаетесь самостоятельно и достаточно прилежно это делаете!

                                      Давайте я начну с третьего пункта, т.к. сначала надо определиться о каком уровне мы будем говорить далее.

                                      Лично мы считаем что для адекватного общения на бытовые темы достаточно знать японский на 3 уровне Нихонго Нореку Сикэн.

                                      Но не на том уровне, как это обычно понимается, что Вы пришли, отметили галочки на экзамене и Вам пришел сертификат, а именно уметь разговаривать на уровне N3, владеть лексикой и иероглификой данного уровня, использовать и понимать данную грамматику. Вот такого уровня вполне достаточно. Если не понятно, что такое нореку, то перейдите по данной ссылке и все станет понятно.

                                      Про индивидуальные параметры тоже сложно судить, т.к. мы не знаем Вас, поэтому мы будем говорить усредненно.

                                      И про то, сколько по времени Вы будете учить японский – решать тоже Вам, но если помните, я постоянно говорю: «лучше немного, но часто, чем много, но раз в неделю». Старайтесь придерживаться данного правила.

                                      Еще раз прошу обратить внимание!

                                      Мы будем считать усредненно. В среднем, при изучении японского 45 минут — час 2 раза в день среднестатистический человек со средними способностями сможет дойти до уровня владения N5 за 6-10 месяцев (именно владения, а не проставления галочек на экзамене).

                                      Еще через 7-12 месяцевдо уровня N4. До N3 – можно дойти за год-полтора после этого. Т.е. примерно за 25 — 40 месяцев упорных занятий без резких прерываний можно овладеть японским на среднем уровне. Опять же, все очень усредненно. Я знаю людей, которые не могут сдать на 4 уровень около 3-4 лет и знаю людей, которые сдали на 3 уровень за 1,5-2 года. (что является очень хорошим результатом)

                                      И самое главное о чем не стоит забывать: «сдать на уровень» — это одно, а вот реально владеть данным уровнем – абсолютно другое. Отсюда вытекает еще один самый важный совет: не просто читайте книги по японскому, а пытайтесь говорить на японском и использовать весь пройденный материал.

                                      Надеюсь, что Вам хоть немного стали понятны перспективы. В целом, 3 года – минимум, при достаточно усиленных занятиях японским. Но чтобы Вы понимали, N3 – действительно считается достаточным уровнем владения на разговором уровне.

                                      Конечно, Вы можете сказать, что японские компании чаще всего принимают людей как минимум со 2 уровнем, но мы сейчас говорим про достаточный уровень для разговора с людьми, а не для трудоустройства. Хотя, если Вы на самом деле действительно владеете N3, то и для трудоустройства этого будет достаточно, т.к. никто не будет Вас проверять на теорию. Нужно чтобы Вы адекватно разговаривали.

                                      Надеюсь наше мнение было Вам полезно!

                                      Пишите в комментариях, на каком Вы сейчас уровне и сколько уже занимаетесь, будет и интересно почитать и полезно знать другим.

                                      С чего начать учить японский язык?

                                      Надо учить японский язык…

                                      Некоторые утверждают, что можно выучить японский язык только просматривая аниме с субтитрами. Я не могу с ними согласиться. Без знания лексики и правил японского языка ничего не получится. Конечно, если вы не гений, который схватывает всё на лету.

                                      Сначала, три самых важных правила изучения японского, без соблюдения которых ничего не получится:

                                      1. Учёба должна доставлять вам удовольствие.
                                      2. Занимайтесь каждый день не менее часа (можно делать один выходной в неделю)
                                      3. Поставьте себе конкретную цель (научиться читать по японски, научиться смотреть аниме без перевода, научиться общаться с японцами на бытовые темы, если вы собираетесь в поездку в Японию, сдать экзамен, и т. д.) и стремитесь её достичь.

                                      А теперь, алгоритм изучения японского языка:

                                      Шаг 1: Катакана и хирагана

                                      Сначала выучите катакану и хирагану. Это слоговые азбуки. Катакана используется японцами для записи слов, заимствованных из иностранных языков, а хирагана — в письменности вместе с иероглифами «кандзи». В принципе, японские слова можно записать, используя только катакану или хирагану, без иероглифов.

                                      Лично мне проще далась хирагана, а с катаканой до сих пор возникают проблемы. Учить эти азбуки лучше всего методом «долбёжки», как когда-то мы все учили таблицу умножения.

                                      Шаг 2: Учим грамматику и лексику по учебнику

                                      Возьмите учебник Minna no Nihongo и учитесь по нему до полного просветления. Это поможет вам выучить японские слова и правила японского языка. Лучше всего используйте учебник в полном комплекте, со всеми аудио-приложениями. Это поможет вам научиться произносить слова более-менее правильно. Ещё есть хороший учебник для вузов Нечаевой.

                                      Если вы знаете ещё хорошие учебники, напишите в комментариях.

                                      Шаг 2.5 Аудиопособия

                                      При изучении иностранных языков очень полезно слушать различные аудиоматериалы. С их помощью знания въедаются прямо в мозг. Прослушивание можно сочетать с другими делами и это здорово экономит время.

                                      Скачайте вот это аудиопособие. И слушайте его, пока не почувствуйте, что японский язык въелся вам в мозг. А потом, вот это. (Рутрекер заблокировали, поэтому, ссылки могут не сработать) Это отличные аудиопособия (плохого я не посоветую), правда они подойдут только для тех, кто знает английский язык.

                                      Также есть хорошие подкасты для изучающих японский язык, их можно найти также на Рутрекере.

                                      Шаг 3: Учим кандзи

                                      Учите иероглифы. «Полюбите иероглифы и они полюбят вас». Не знаю, кто придумал эту фразу, но мне она очень нравится. Методом «долбёжки» с иероглифами не справится. Ведь надо выучить около 2000 иероглифов, чтобы читать японские тексты. Используйте методы мнемоники (мнемоника — совокупность правил и приёмов, позволяющих запоминать нужные сведения) Важно заучивать не только сам иероглиф, но и слова, в которые он входит.

                                      Если вы только начинаете учить кандзи, попробуйте почитать книгу со странным названием «Кандзявые эссе». Она может дать неплохой толчок к изучению иероглифов.

                                      Кстати, нужно заучивать не только внешний вид иероглифа, но и порядок написания черт. В этом тоже есть скрытый смысл и своя логика.

                                      Есть много отличных программ для заучивания иероглифов и японских слов. Самая известная программа для заучиванием с помощью карточек — Anki . Советую вам ею воспользоваться. Если вы хотите научиться читать по японски, то каждый день надо учить их хотя-бы час с помощью карточек.

                                      Также советую установить словарь иероглифов Яркси . Отличная программа.

                                      Шаг 4: Начинаем применять свои знания японского

                                      На этом этапе можно начинать смотреть аниме на японском и читать мангу. При просмотре аниме есть небольшой секрет. Если персонажи говорят слишком быстро, замедлите воспроизведение. Это можно легко сделать, используя например VLC media player. Тогда вы будете понимать слова на японском.

                                      Что касается манги, начинайте с простой детской манги, где используется не так много иероглифов. Ещё могу порекомендовать простые японские сказки. Очень подходят, чтобы начать учиться читать.

                                      Шаг 5: Общение с японцами

                                      Начинайте общаться с японцами в Интернете, или в жизни, если есть такая возможность. Тут всё зависит, от того, насколько общительный вы человек. Если с этим всё нормально, то вы легко найдёте японских друзей в соцсетях или на специальных сайтах.

                                      Статья ещё не закончена, ведь японский язык можно учить до бесконечности. Надеюсь, знатоки японского языка, которые забредут на блог Nippon-otaku внесут свои дополнения.

                                      Да, кстати, на блоге есть ещё информация на эту тему. В разделе Японский язык и по тегу Японский язык.

                                      Читайте так же:

                                      • Как научиться выговаривать букву г Как научиться выговаривать букву г 1. Подумайте, какие из следующих пар слов выбрал бы себе для рифмы поэт, в речи которого сохранились диалектные черты, если он родом из: 1) Смоленской […]
                                      • Как научиться делать суши роллы Как приготовить суши в домашних условиях (роллы) Напечатать В избранное 1 ч. подготовка 20 мин. приготовление 146 ккал. (на 100 г) 8,2 г белков ; 0,8 г жиров ; 46,5 […]
                                      • Как научиться терпеть жизнь Как научиться терпению: 7 мыслей, выбранных из последних 500 лет Изображение от jimharmer (разрешение). Если человек хочет развиваться и расти над собой, то, в таком […]
                                      • Коньках научиться на 2 как кататься Учимся кататься быстро. Люди, занимающиеся спортом, быстро осваивают новое для себя увлечение - катание на коньках. Чтобы научиться быстро, нужно обучением заняться плотно - лучше […]
                                      • Как научиться флягу назад Денис Главный тренер ФЦ "На батуте" Зарегистрирован: 13 ноя 2010, 19:43 В кошельке: 0.00 Сообщения: 32Заслуженная репутация: 3 Что такое Фляк-в разделе […]
                                      • Как побороть обиду православие Психология обиды Все мы знаем, что такое обида, потому что обижали и обижались. Сами того не сознавая, всякий обижающий и всякий обижающийся ранят себя, так как лишают себя солнца […]

                                      Leave a Reply

                                      Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *